لقي
l-q-y
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root لقي across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root L-Q-Y primarily signifies meeting or encountering, whether intentionally or by chance.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
l-q-y
Listen:
فَمُلَٰقِيهِ
84:6
Root letters:
ل — ق — ي
Word Family Tree (91 forms)
All word forms derived from the root لقي as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 105×
Noun 41×
Concordance — 146 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root لقي appears, grouped by grammatical role.
Verb (100) · Noun (40)
Verb (100 verses — showing first 5)
Jonah 10:80
Verb
فَلَمَّا جَاۤءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰۤ أَلۡقُوا۟ مَاۤ أَنتُم مُّلۡقُونَ ٨٠
Umm Muhammad (Sahih International):
So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
Jonah 10:81
Verb
فَلَمَّاۤ أَلۡقَوۡا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَیُبۡطِلُهُۥۤ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِینَ ٨١
Umm Muhammad (Sahih International):
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters
Joseph 12:10
Verb
قَالَ قَاۤىِٕلࣱ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُوا۟ یُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِی غَیَـٰبَتِ ٱلۡجُبِّ یَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّیَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ ١٠
Umm Muhammad (Sahih International):
Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]."
Joseph 12:93
Verb
ٱذۡهَبُوا۟ بِقَمِیصِی هَـٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِی یَأۡتِ بَصِیرࣰا وَأۡتُونِی بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِینَ ٩٣
Umm Muhammad (Sahih International):
Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together."
Joseph 12:96
Verb
فَلَمَّاۤ أَن جَاۤءَ ٱلۡبَشِیرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِیرࣰاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ٩٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allah that which you do not know?"
Derived Forms (91)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| لِقَآءَ | liqaāʾa | Noun | 7× | |
| بِلِقَآءِ | biliqaāʾi | Noun | 6× | |
| وَأَلْقَيْنَا | waʾaalqaynaā | Verb | 4× | |
| أَلْقُوا۟ | ʾaalquwā | Verb | 4× | |
| لِقَآءَنَا | liqaāʾanaā | Noun | 4× | |
| يُلَٰقُوا۟ | yulaquwā | Verb | 3× | |
| أُلْقِىَ | ʾaulqiāa | Verb | 3× | |
| أَلْقَى | ʾaalqaā | Verb | 3× | |
| يُلَقَّىٰهَآ | yulaqaāhaā | Verb | 3× | |
| يُلْقِى | yulqiā | Verb | 3× |