The Table, The Table Spread 5:40

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
you know V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
لَهُۥ lahu
to Him (belongs) Noun
مُلْكُ mul'ku
(the) dominion Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
يُعَذِّبُ yuʿadhibu
He punishes V
مَن man
whom Noun
He wills V
and He forgives V
لِمَن liman
[to] whom Noun
He wills V
And Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
(is) on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
قَدِيرٌ qadīrun
All-Powerful Noun

Do you [Prophet] not know that control of the heavens and earth belongs solely to God? He punishes whoever He will and forgives whoever He will: God has power over everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ یُعَذِّبُ مَن یَشَاۤءُ وَیَغۡفِرُ لِمَن یَشَاۤءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ۝٤٠

alam taʿlam anna l-laha lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yuʿadhibu man yashāu wayaghfiru liman yashāu wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīru