The Letter Qaf 50:39

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَٱصْبِرْ fa-iṣ'bir
So be patient V
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
مَا
what Noun
they say V
وَسَبِّحْ wasabbiḥ
and glorify V
بِحَمْدِ biḥamdi
(the) praise Noun
رَبِّكَ rabbika
(of) your Lord Noun
قَبْلَ qabla
before Noun
طُلُوعِ ṭulūʿi
(the) rising Noun
(of) the sun Noun
and before Noun
the setting Noun

So [Prophet], bear everything they say with patience; celebrate the praise of your Lord before the rising and setting of the sun

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ ۝٣٩

fa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wasabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulūʿi l-shamsi waqabla l-ghurūb