The Mount, The Mountain 52:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَذَكِّرْ fadhakkir
Therefore remind V
فَمَآ famā
for not Prep
أَنتَ anta
you Noun
بِنِعْمَتِ biniʿ'mati
(are) by (the) grace Noun
رَبِّكَ rabbika
(of) your Lord Noun
بِكَاهِنٍ bikāhinin
a soothsayer Noun
وَلَا walā
and not Prep
مَجْنُونٍ majnūnin
a madman Noun

So [Prophet] remind [people]. By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor madman

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَذَكِّرۡ فَمَاۤ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنࣲ وَلَا مَجۡنُونٍ ۝٢٩

fadhakkir famā anta biniʿ'mati rabbika bikāhinin walā majnūni