The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful — Verse 33
55:33 · ar-Rahman
The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful 55:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰمَعْشَرَ
yāmaʿshara
|
O assembly | Noun |
|
ٱلْجِنِّ
l-jini
|
(of) the jinn | Noun |
|
وَٱلْإِنسِ
wal-insi
|
and the men | Noun |
|
إِنِ
ini
|
If | Prep |
|
ٱسْتَطَعْتُمْ
is'taṭaʿtum
|
you are able | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
تَنفُذُوا۟
tanfudhū
|
pass beyond | V |
|
مِنْ
min
|
[of] | Prep |
|
أَقْطَارِ
aqṭāri
|
(the) regions | Noun |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
(of) the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
فَٱنفُذُوا۟
fa-unfudhū
|
then pass | V |
|
لَا
lā
|
Not | Prep |
|
تَنفُذُونَ
tanfudhūna
|
you (can) pass | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
بِسُلْطَٰنٍ
bisul'ṭānin
|
by authority | Noun |
Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُوا۟ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُوا۟ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنࣲ ٣٣
yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū lā tanfudhūna illā bisul'ṭāni