Divorce — Verse 8
65:8 · at-Talaq
Divorce 65:8
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَكَأَيِّن
waka-ayyin
|
And how many | Noun |
|
مِّن
min
|
of | Prep |
|
قَرْيَةٍ
qaryatin
|
a town | Noun |
|
عَتَتْ
ʿatat
|
rebelled | V |
|
عَنْ
ʿan
|
against | Prep |
|
أَمْرِ
amri
|
(the) Command | Noun |
|
رَبِّهَا
rabbihā
|
(of) its Lord | Noun |
|
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
|
and His Messengers | Noun |
|
فَحَاسَبْنَٰهَا
faḥāsabnāhā
|
so We took it to account | V |
|
حِسَابًا
ḥisāban
|
an account | Noun |
|
شَدِيدًا
shadīdan
|
severe | Noun |
|
وَعَذَّبْنَٰهَا
waʿadhabnāhā
|
and We punished it | V |
|
عَذَابًا
ʿadhāban
|
a punishment | Noun |
|
نُّكْرًا
nuk'ran
|
terrible | Noun |
Many a town that insolently opposed the command of its Lord and His messengers We have brought sternly to account: We punished them severel
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَكَأَیِّن مِّن قَرۡیَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَـٰهَا حِسَابࣰا شَدِیدࣰا وَعَذَّبۡنَـٰهَا عَذَابࣰا نُّكۡرࣰا ٨
waka-ayyin min qaryatin ʿatat ʿan amri rabbihā warusulihi faḥāsabnāhā ḥisāban shadīdan waʿadhabnāhā ʿadhāban nuk'ra