وَكَأَیِّن مِّن قَرۡیَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَـٰهَا حِسَابࣰا شَدِیدࣰا وَعَذَّبۡنَـٰهَا عَذَابࣰا نُّكۡرࣰا ۝٨
waka-ayyin min qaryatin ʿatat ʿan amri rabbihā warusulihi faḥāsabnāhā ḥisāban shadīdan waʿadhabnāhā ʿadhāban nuk'ra
Abdel Haleem: Many a town that insolently opposed the command of its Lord and His messengers We have brought sternly to account: We punished them severel

Interlinear Analysis

1
waka-ayyin
كَأَيِّن
Root: ك أ ي ن
Noun
2
min
مِن
Root: م ن
Prep.
3
qaryatin
قَرْيَة
Root: ق ر ي
Noun
4
ʿatat
عَتَ
Root: ع ت و
Verb
5
ʿan
عَن
Root: ع ن
Prep.
6
amri
أَمْر
Root: أ م ر
Noun
7
rabbihā
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
8
warusulihi
رَسُول
Root: ر س ل
Noun
9
faḥāsabnāhā
حاسَبْ
Root: ح س ب
Verb
10
ḥisāban
حِساب
Root: ح س ب
Noun
11
shadīdan
شَدِيد
Root: ش د د
Noun
12
waʿadhabnāhā
عَذَّبَ
Root: ع ذ ب
Verb
13
ʿadhāban
عَذاب
Root: ع ذ ب
Noun
14
nuk'ran
نُكْر
Root: ن ك ر
Noun