Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out 79:12

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They say V
تِلْكَ til'ka
This Noun
إِذًا idhan
then Prep
كَرَّةٌ karratun
(would be) a return Noun
خَاسِرَةٌ khāsiratun
losing Noun

‘Such a return is impossible!’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun