Allah's Knowledge encompasses all Things Apparent and Hidden
Allah declares that His knowledge is encompassing all of His creation, those who declare their speech or hide it, He hears it and nothing of it ever escapes His observation. Allah said in other Ayat,
وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
(And if you speak aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.)20:7, and,
وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
(And (Allah) knows what you conceal and what you reveal.) `A'ishah said, "All praise is due to Allah Whose hearing has encompassed all voices! By Allah, she who came to complain about her husband to the Messenger of Allah ﷺ was speaking while I was in another part of the room, yet I did not hear some of what she said. Allah sent down,
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِى إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمآ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
(Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.)58:1 Allah said next,
وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ
(whether he be hid by night), in his house in the darkness of the night,
وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
(or goes forth freely by day.) moves about during the daylight; both are encompassed by Allah's knowledge. Allah said in other Ayat,
أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ
(Surely, even when they cover themselves with their garments.) 11:5, and,
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُواْ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذَلِكَ وَلا أَكْبَرَ إِلاَّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ
(Neither you do any deed nor recite any portion of the Qur'an nor you do any deed, but We are witness thereof when you are doing it. And nothing is hidden from your Lord (so much as) the a speck of dust on the earth or in the heaven. Not what is less than that or what is greater than that but is (written) in a Clear Record.)10:61
The Guardian Angels
Allah said next,
لَهُ مُعَقِّبَـتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ
(For him (each person), there are angels in succession, before and behind him. They guard him by the command of Allah.) Allah states that there are angels who take turns guarding each servant, some by night and some by day. These angels protect each person from harm and accidents. There are also angels who take turns recording the good and evil deeds, some angels do this by day and some by night. There are two angels, one to the right and one to the left of each person, recording the deeds. The angel to the right records the good deeds, while the angel to the left records the evil deeds. There are also two angels that guard and protect each person, one from the back and one from in front. Therefore, there are four angels that surround each person by day and they are replaced by four others at night, two scribes and two guards. An authentic Hadith states,
«يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلَائِكَةٌ بالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَيَصْعَدُ إِلَيْهِ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ: أَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّون»
(Angels take turns around you, some at night and some by day, and all of them assemble together at the time of the Fajr and `Asr prayers. Then those who have stayed with you throughout the night, ascend to Allah Who asks them, and He knows the answer better than they about you, "How have you left My servants" They reply, "As we have found them praying, we have left them praying.") Imam Ahmad recorded that `Abdullah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَة»
(Verily, every one among you has his companion from the Jinn and his companion from the angels.") They said, "And you too, O Allah's Messenger" He said,
«وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ، فَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْر»
(And I too, except that Allah has helped me against him, so he only orders me to do good.) Muslim collected this Hadith. Ibn Abi Hatim narrated that Ibrahim said, "Allah revealed to a Prophet from among the Children of Israel, `Say to your nation: every people of a village or a house who used to obey Allah but changed their behavior to disobeying Him, then He will take away from them what they like and exchange it for what they dislike." Ibrahim next said that this statement has proof in Allah's Book,
إِنَّ اللَّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ
(Verily, Allah will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves.)
They are all the same according to His knowledge exalted be He those of you who speak secretly and those who do so openly and those who lurk who hide themselves in the night in its darkness and those who go forth those who are manifest to view when they make their way by day.
[They are all] the same, those of you who keeps his words secret, in the hiding-places of his preparedness, and those who proclaim them openly, by exteriorising knowledge from [a state of] potentiality to [one of] actuality, and those who lurk, in the night that is the darkness of his soul, and those who go forth, exiting from the station of the soul and departing to the daylight that is the light of the spirit.
[They are all] the same, those of you who keeps his words secret, in the hiding-places of his preparedness, and those who proclaim them openly, by exteriorising knowledge from [a state of] potentiality to [one of] actuality, and those who lurk, in the night that is the darkness of his soul, and those who go forth, exiting from the station of the soul and departing to the daylight that is the light of the spirit.
يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل، ومن جهر بها في وضح النهار.
يخبر تعالى عن إحاطة علمه بجميع خلقه وإنه سواء منهم من أسر قوله أو جهر به فإنه يسمعه لا يخفى عليه شيء كقوله " وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى " وقال " ويعلم ما تخفون وما تعلنون " وقالت عائشة رضي الله عنها: سبحان الذي وسع سمعه الأصوات والله لقد جاءت المجادلة تشتكى زوجها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا في جنب البيت وإنه ليخفى علي بعض كلامها فأنزل الله " قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير " وقوله " ومن هو مستخف بالليل " أي مختف في قعر بيته في ظلام الليل " وسارب بالنهار " أي ظاهر ماش في بياض النهار وضيائه فإن كلاهما في علم الله على السواء كقوله تعالى " ألا حين يستغشون ثيابهم " الآية وقوله تعالى " وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إتفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا فى كتاب مبين ".
وقوله - سبحانه ( سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ القول وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بالليل وَسَارِبٌ بالنهار ) تأكيد آخر لشمول - علمه - سبحانه - لأحوال عباده .وسواء : اسم مصدر بمعنى الاستواء ، والمراد به هنا اسم الفاعل . أى : مستو .قال الجمل : " وفيه وجهان : أحدهما أنه خبر مقدم ، ومن أسر ومن جهر هو المبتدأ ، وإنما لم يثن الخبر لأنه فى الأصل مصدر ، وهو هنا بمعنى مستو .والثانى أنه مبتدأ ، وجاز الابتداء به لوصفه بقوله ( منكم ) .و ( وَسَارِبٌ بالنهار ) أى : ظاهر بالنهار . يقال : سرب فى الأرض يسرب سربا وسروبا .أى : ذهب فى سربه - بسكون الراء وكسر السين وفتحها - أى طريقة .والمعنى : أنه - تعالى - مستوٍ فى عمله من أسر منكم القول ، ومن جهر به بأن أعلنه لغيره .ومستوٍ فى علمه - أيضا - من هو مستتر فى الظلمة الكائنة فى الليل ، ومن هو ذاهب فى سربه وطريقه بالنهار بحيث يبصره غيره .وذكر - سبحانه - الاستخفاء مع الليل لكونه أشد خفاء ، وذكر السروب مع لنهار لكونه أشد ظهورا .
القول في تأويل قوله تعالى : سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ (10)قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: معتدلٌ عند الله منكم، (23) أيها الناس، الذي أسر القول, (24) والذي جهر به, (25) والذي هو مستخفٍ بالليل في ظلمته بمعصية الله" وسارب بالنهار "، يقول: وظاهر بالنهار في ضوئه, لا يخفى عليه شيء من ذلك. سواء عنده سِرُّ خلقه وعلانيتهم, لأنه لا يستسرّ عنده شيء ولا يخفى.* * *يقال منه: " سَرَبَ يَسْرَبُ سُرُوبًا " إذا ظهر, كما قال قيس بن الخطيم:أَنَّـى سَـرَيْتِ وَكُـنْتِ غَـيْرَ سَـرُوبِوَتُقَــرِّبُ الأحْــلامُ غَـيْر قَـرِيب (26)يقول: كيف سريت بالليل [على] بُعْد هذا الطريق، (27) ولم تكوني تبرُزين وتظهرين؟وكان بعضهم يقول: هو السَّالك في سَرْبه: أي في مذهبه ومكانه . (28)واختلف أهل العلم بكلام العرب في" السّرب ".فقال بعضهم: " هو آمن في سَرْبه ", بفتح السين.وقال بعضهم: " هو آمن في سِرْبه " بكسر السين .* * *وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل .*ذكر من قال ذلك:20202- حدثني محمد بن سعد قال: حدثني أبي قال: حدثني عمي قال: حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخفٍ بالليل وسارب بالنهار) ، يقول: هو صاحبُ ريبة مستخف بالليل. وإذا خرج بالنهار أرَى الناس أنه بريء من الإثم .20203- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج, عن ابن جريج قال: قال ابن عباس: (وسارب بالنهار)، ظاهر .20204- حدثنا ابن بشار قال: حدثنا ابن أبي عدي, عن عوف, عن أبي رجاء, في قوله: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخفٍ بالليل وساربٌ بالنهار) قال: إن الله أعلم بهم, سواء من أسر القول ومن جهر به, ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار .20205- حدثنا الحسن بن محمد قال: حدثنا علي بن عاصم, عن عوف, عن أبي رجاء: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) قال: من هو مستخف في بيته(وسارب بالنهار)، ذاهب على وجهه. علمه فيهم واحدٌ .20206- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به) ، يقول: السر والجهر عنده سواء(ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) أما " المستخفي" ففي بيته, وأما " السارب ": الخارج بالنهار حيثما كان. المستخفي غَيْبَه الذي يغيب فيه والخارجُ، عنده سواء .20207- ... قال: حدثنا الحماني قال: حدثنا شريك, عن خصيف, في قوله: (مستخف بالليل) قال: راكب رأسه في المعاصي(وسارب بالنهار) قال: ظاهر بالنهار .20208- حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة قوله: (سواء منكم من أسر القول ومن جهر به) كل ذلك عنده تبارك وتعالى سواء، السر عنده علانية قوله: (ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) ، أي: في ظلمة الليل, و " سارب ": أي: ظاهر بالنهار .20209- حدثنا أحمد بن إسحاق قال: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا شريك, عن خصيف, عن مجاهد وعكرمة: (وسارب بالنهار) قال: ظاهر بالنهار.* * *و " مَنْ" في قوله: (من أسرّ القول ومَنْ جهر به ومَنْ هو مستخف بالليل) رفع الأولى منهن بقوله: " سواء " . والثانية معطوفة على الأولى، والثالثة على الثانية .----------------------الهوامش :(23) انظر تفسير" سواء" فيما سلف من فهارس اللغة ( سوى ) .(24) انظر تفسير" الإسرار" فيما سلف ص : 198 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .(25) انظر تفسير" الجهر" فيما سلف 9 : 343 - 349 ، 358 /11 : 368 / 13 : 353 ، تعليق : 4 ، والمراجع هناك .(26) ديوانه : 5 ، واللسان ( سرب ) وغيرها كثير . ويروى" سربت" بالباء الموحدة أيضًا وقوله :" غير سروب" ، أي : غير مبعدة في مذهبك ، أو كما قال أبو جعفر في تفسيره بعد .(27) الزيادة بين القوسين لا بد منها لتصحيح معنى الكلام .(28) أرجح أنه يعني أبا عبيدة في مجاز القرآن 1 : 323 ، ولكن لفظه :" سالك في سربه ، أي مذاهبه ووجوهه" ، وهو أجود مما في التفسير ، وأخشى أن يكون من تحريف الناسخ أو سهوه .
قوله تعالى : ( سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ) أي : يستوي في علم الله المسر بالقول والجاهر به ( ومن هو مستخف بالليل ) أي : مستتر بظلمة الليل ( وسارب بالنهار ) أي : ذاهب في سربه ظاهر . والسرب - بفتح السين وسكون الراء - : الطريق .قال القتيبي : سارب بالنهار : أي متصرف في حوائجه . قال ابن عباس [ في هذه الآية ] هو صاحب ريبة ، مستخف بالليل ، فإذا خرج بالنهار أرى الناس أنه بريء من الإثم . وقيل : مستخف بالليل ، أي : ظاهر ، من قولهم : خفيت الشيء ; إذا أظهرته ، وأخفيته : إذا كتمته . وسارب بالنهار : أي متوار داخل في سرب .
موقع هذه الجملة استئناف بياني لأنّ مضمونها بمنزلة النّتيجة لعموم علم الله تعالى بالخفيات والظواهر . وعدل عن الغيبة المتبعة في الضمائر فيما تقدم إلى الخطاب هنا في قوله : { سواء منكم } لأنه تعليم يصلح للمؤمنين والكافرين .وفيها تعريض بالتهديد للمشركين المتآمرين على النبي صلى الله عليه وسلمو { سواء } اسم بمعنى مستو . وإنما يقع معناه بين شيئين فصاعداً . واستعمل سواء في الكلام ملازماً حالة واحدة فيقال : هما سواء وهم سواء ، قال تعالى : { فأنتم فيه سواء }. وموقع سواء هنا موقع المبتدأ . و { من أسر القول } فاعل سدّ مسدّ الخبر ، ويجوز جعل { سواء } خبراً مقدّماً و { من أسر } مبتدأ مؤخّراً و { منكم } حال { من أسر }.والاستخفاء : هنا الخفاء ، فالسين والتاء للمبالغة في الفعل مثل استجاب .والسارب : اسم فاعل من سرب إذا ذهب في السّرْب بفتح السين وسكون الراء وهو الطريق . وهذا من الأفعال المشتقة من الأسماء الجامدة . وذكر الاستخفاء مع الليل لكونه أشد خفاء ، وذكر السروب مع النهار لكونه أشد ظهوراً . والمعنى : أن هذين الصنفين سواء لدى علم الله تعالى .والواو التي عطفت أسماء الموصول على الموصول الأول للتقسيم فهي بمعنى { أو }.
{ سَوَاءٌ مِنْكُمْ } في علمه وسمعه وبصره. { مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ } أي: مستقر بمكان خفي فيه، { وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ } أي: داخل سربه في النهار والسرب هو ما يختفي فيه الإنسان إما جوف بيته أو غار أو مغارة أو نحو ذلك.
قوله تعالى : سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار قوله تعالى : سواء منكم من أسر القول ومن جهر به إسرار القول : ما حدث به المرء نفسه ، والجهر ما حدث به غيره ; والمراد بذلك أن الله سبحانه يعلم ما أسره الإنسان من خير وشر ، كما يعلم ما جهر به من خير وشر . و " منكم " يحتمل أن يكون وصفا ل " سواء " التقدير : سر من أسر وجهر من جهر سواء منكم ; ويجوز أن يتعلق ب " سواء " على معنى : يستوي منكم ، كقولك : مررت بزيد . ويجوز أن يكون على تقدير : سر من أسر منكم وجهر من جهر منكم . ويجوز أن يكون التقدير : ذو سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ، كما تقول : عدل زيد وعمرو أي ذوا عدل . وقيل : سواء أي مستو ، فلا يحتاج إلى تقدير حذف مضاف .ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار أي يستوي في علم الله السر والجهر ، والظاهر في الطرقات ، والمستخفي في الظلمات . وقال الأخفش وقطرب : المستخفي بالليل الظاهر ; ومنه خفيت الشيء وأخفيته أي أظهرته ; وأخفيت الشيء أي استخرجته ; ومنه قيل للنباش : المختفي . وقال امرؤ القيس :خفاهن من أنفاقهن كأنما خفاهن ودق من عشي مجلبوالسارب المتواري ، أي الداخل سربا ; ومنه قولهم : انسرب الوحشي إذا دخل في كناسه . وقال ابن عباس : مستخف مستتر ، وسارب ظاهر . مجاهد : مستخف [ ص: 254 ] بالمعاصي ، وسارب ظاهر . وقيل : معنى سارب ذاهب ; قال الكسائي : سرب يسرب سربا وسروبا إذا ذهب ; وقال الشاعر :وكل أناس قاربوا قيد فحلهم ونحن خلعنا قيده فهو ساربأي ذاهب . وقال أبو رجاء : السارب الذاهب على وجهه في الأرض ; قال الشاعر :أنى سربت وكنت غير سروبوقال القتبي : سارب بالنهار أي منصرف في حوائجه بسرعة ; من قولهم : انسرب الماء . وقال الأصمعي : خل سربه أي طريقه .
The womb of a mother is a wonderful factory. The wonderful aspect of the human produce is that it conforms to a ‘fixed proportion’. There is a constant balance between ‘demand and supply’. For instance, this wonderful plant which has been working for thousands of years, produces men as well as women, but a constant proportion is maintained between these two sexes. It never happens that this plant produces males only or females only. An event like war sometimes temporarily disturbs this proportion. But it has been observed, strangely enough, that after a certain period this original proportion is soon restored. The same is true of the balance of talent in the men and women coming out of this plant. Research has shown that those being born are not of a uniform capacity. There is a great diversity in their talents. This diversity is of importance in civilization, because persons of diverse capacities are required to manage the affairs of a civilization. The plant of mothers is quietly and successfully producing persons with different talents, as if it were receiving ‘orders’ from outside which led to how the persons in the womb were constituted. If there had not been this diversity in the production of human beings, the whole system of civilization would have descended into chaos and all development would have ceased. The existence of this planning in the working of the mother’s womb clearly shows that there is a Planner behind it. Without conscious planning, a system marked by such regularity could never exist. This also proves that the Creator and Lord of this world is a Being Who is aware not only of whatever is plain for everyone to see, but also of what is unseen and hidden. Whatever happens in a woman’s womb is apparently a secret matter. But the above-mentioned details show that God is completely aware of it. Then this Being Who is aware of the open and hidden aspects of everything is bound to know the hidden, and open aspects pertaining to human beings. Belief in angels is also proved by this, because it is an extension of the present system of keeping ‘watch’.
سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
Alike [ for Him ] is he, from among you, who speaks quietly and he who speaks aloud, and he who hides in the night and he who walks out in the day - 10.
The expression: أَسَرَّ الْقَوْلَ (speaks quietly) is a derivation from: اَسرَار (asrar) which means secret talk and: جَهَرَ (jahr) means open talk. When one talks to be heard by others, it is called jahr and what one says for his own hearing is called sirr. The word: مُسْتَخْفٍ (mustakhfin) refers to one who hides, and: سَارِبٌ بِالنَّهَارِ (sarib) means one who walks his way freely.
The verse means that, because of the all-encompassing knowledge of Allah Ta` ala, the one who talks quietly or secretly and the one who talks loudly and openly are both equal in His sight. He hears and knows what they say, identically and uniformly. Similarly, there is the person hiding in the darkness of the night and there is another walking freely in open daylight. Both of them are alike in terms of His knowledge and power, since He knows all inward and outward conditions of both alike and His power surrounds them both alike and just no one is outside His power and control. An elaboration of this point appears in the next verse in the following words:
(Alike of you) in the sight of Allah, as far as His knowledge is concerned (is he who hideth the saying) and works (and he who noiseth it abroad) and him who makes his speech and works public; Allah knows all this, (he who lurketh in the night) he who hides in the dark of the night (and he who goeth freely in the daytime) He says: or works, Allah knows what he does.
Allah's Knowledge encompasses all Things Apparent and Hidden
Allah declares that His knowledge is encompassing all of His creation, those who declare their speech or hide it, He hears it and nothing of it ever escapes His observation. Allah said in other Ayat,
وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
(And if you speak aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.)20:7, and,
وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
(And (Allah) knows what you conceal and what you reveal.) `A'ishah said, "All praise is due to Allah Whose hearing has encompassed all voices! By Allah, she who came to complain about her husband to the Messenger of Allah ﷺ was speaking while I was in another part of the room, yet I did not hear some of what she said. Allah sent down,
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِى إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمآ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
(Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.)58:1 Allah said next,
وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ
(whether he be hid by night), in his house in the darkness of the night,
وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
(or goes forth freely by day.) moves about during the daylight; both are encompassed by Allah's knowledge. Allah said in other Ayat,
أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ
(Surely, even when they cover themselves with their garments.) 11:5, and,
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُواْ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذَلِكَ وَلا أَكْبَرَ إِلاَّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ
(Neither you do any deed nor recite any portion of the Qur'an nor you do any deed, but We are witness thereof when you are doing it. And nothing is hidden from your Lord (so much as) the a speck of dust on the earth or in the heaven. Not what is less than that or what is greater than that but is (written) in a Clear Record.)10:61
The Guardian Angels
Allah said next,
لَهُ مُعَقِّبَـتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ
(For him (each person), there are angels in succession, before and behind him. They guard him by the command of Allah.) Allah states that there are angels who take turns guarding each servant, some by night and some by day. These angels protect each person from harm and accidents. There are also angels who take turns recording the good and evil deeds, some angels do this by day and some by night. There are two angels, one to the right and one to the left of each person, recording the deeds. The angel to the right records the good deeds, while the angel to the left records the evil deeds. There are also two angels that guard and protect each person, one from the back and one from in front. Therefore, there are four angels that surround each person by day and they are replaced by four others at night, two scribes and two guards. An authentic Hadith states,
«يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلَائِكَةٌ بالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَيَصْعَدُ إِلَيْهِ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ: أَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّون»
(Angels take turns around you, some at night and some by day, and all of them assemble together at the time of the Fajr and `Asr prayers. Then those who have stayed with you throughout the night, ascend to Allah Who asks them, and He knows the answer better than they about you, "How have you left My servants" They reply, "As we have found them praying, we have left them praying.") Imam Ahmad recorded that `Abdullah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَة»
(Verily, every one among you has his companion from the Jinn and his companion from the angels.") They said, "And you too, O Allah's Messenger" He said,
«وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ، فَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْر»
(And I too, except that Allah has helped me against him, so he only orders me to do good.) Muslim collected this Hadith. Ibn Abi Hatim narrated that Ibrahim said, "Allah revealed to a Prophet from among the Children of Israel, `Say to your nation: every people of a village or a house who used to obey Allah but changed their behavior to disobeying Him, then He will take away from them what they like and exchange it for what they dislike." Ibrahim next said that this statement has proof in Allah's Book,
إِنَّ اللَّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ
(Verily, Allah will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves.)
They are all the same according to His knowledge exalted be He those of you who speak secretly and those who do so openly and those who lurk who hide themselves in the night in its darkness and those who go forth those who are manifest to view when they make their way by day.
[They are all] the same, those of you who keeps his words secret, in the hiding-places of his preparedness, and those who proclaim them openly, by exteriorising knowledge from [a state of] potentiality to [one of] actuality, and those who lurk, in the night that is the darkness of his soul, and those who go forth, exiting from the station of the soul and departing to the daylight that is the light of the spirit.
[They are all] the same, those of you who keeps his words secret, in the hiding-places of his preparedness, and those who proclaim them openly, by exteriorising knowledge from [a state of] potentiality to [one of] actuality, and those who lurk, in the night that is the darkness of his soul, and those who go forth, exiting from the station of the soul and departing to the daylight that is the light of the spirit.
يستوي في علمه تعالى مَن أخفى القول منكم ومَن جهر به، ويستوي عنده مَن استتر بأعماله في ظلمة الليل، ومن جهر بها في وضح النهار.
يخبر تعالى عن إحاطة علمه بجميع خلقه وإنه سواء منهم من أسر قوله أو جهر به فإنه يسمعه لا يخفى عليه شيء كقوله " وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى " وقال " ويعلم ما تخفون وما تعلنون " وقالت عائشة رضي الله عنها: سبحان الذي وسع سمعه الأصوات والله لقد جاءت المجادلة تشتكى زوجها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا في جنب البيت وإنه ليخفى علي بعض كلامها فأنزل الله " قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير " وقوله " ومن هو مستخف بالليل " أي مختف في قعر بيته في ظلام الليل " وسارب بالنهار " أي ظاهر ماش في بياض النهار وضيائه فإن كلاهما في علم الله على السواء كقوله تعالى " ألا حين يستغشون ثيابهم " الآية وقوله تعالى " وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إتفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا فى كتاب مبين ".
وقوله - سبحانه ( سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ القول وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بالليل وَسَارِبٌ بالنهار ) تأكيد آخر لشمول - علمه - سبحانه - لأحوال عباده .وسواء : اسم مصدر بمعنى الاستواء ، والمراد به هنا اسم الفاعل . أى : مستو .قال الجمل : " وفيه وجهان : أحدهما أنه خبر مقدم ، ومن أسر ومن جهر هو المبتدأ ، وإنما لم يثن الخبر لأنه فى الأصل مصدر ، وهو هنا بمعنى مستو .والثانى أنه مبتدأ ، وجاز الابتداء به لوصفه بقوله ( منكم ) .و ( وَسَارِبٌ بالنهار ) أى : ظاهر بالنهار . يقال : سرب فى الأرض يسرب سربا وسروبا .أى : ذهب فى سربه - بسكون الراء وكسر السين وفتحها - أى طريقة .والمعنى : أنه - تعالى - مستوٍ فى عمله من أسر منكم القول ، ومن جهر به بأن أعلنه لغيره .ومستوٍ فى علمه - أيضا - من هو مستتر فى الظلمة الكائنة فى الليل ، ومن هو ذاهب فى سربه وطريقه بالنهار بحيث يبصره غيره .وذكر - سبحانه - الاستخفاء مع الليل لكونه أشد خفاء ، وذكر السروب مع لنهار لكونه أشد ظهورا .
القول في تأويل قوله تعالى : سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ (10)قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: معتدلٌ عند الله منكم، (23) أيها الناس، الذي أسر القول, (24) والذي جهر به, (25) والذي هو مستخفٍ بالليل في ظلمته بمعصية الله" وسارب بالنهار "، يقول: وظاهر بالنهار في ضوئه, لا يخفى عليه شيء من ذلك. سواء عنده سِرُّ خلقه وعلانيتهم, لأنه لا يستسرّ عنده شيء ولا يخفى.* * *يقال منه: " سَرَبَ يَسْرَبُ سُرُوبًا " إذا ظهر, كما قال قيس بن الخطيم:أَنَّـى سَـرَيْتِ وَكُـنْتِ غَـيْرَ سَـرُوبِوَتُقَــرِّبُ الأحْــلامُ غَـيْر قَـرِيب (26)يقول: كيف سريت بالليل [على] بُعْد هذا الطريق، (27) ولم تكوني تبرُزين وتظهرين؟وكان بعضهم يقول: هو السَّالك في سَرْبه: أي في مذهبه ومكانه . (28)واختلف أهل العلم بكلام العرب في" السّرب ".فقال بعضهم: " هو آمن في سَرْبه ", بفتح السين.وقال بعضهم: " هو آمن في سِرْبه " بكسر السين .* * *وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل .*ذكر من قال ذلك:20202- حدثني محمد بن سعد قال: حدثني أبي قال: حدثني عمي قال: حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخفٍ بالليل وسارب بالنهار) ، يقول: هو صاحبُ ريبة مستخف بالليل. وإذا خرج بالنهار أرَى الناس أنه بريء من الإثم .20203- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج, عن ابن جريج قال: قال ابن عباس: (وسارب بالنهار)، ظاهر .20204- حدثنا ابن بشار قال: حدثنا ابن أبي عدي, عن عوف, عن أبي رجاء, في قوله: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخفٍ بالليل وساربٌ بالنهار) قال: إن الله أعلم بهم, سواء من أسر القول ومن جهر به, ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار .20205- حدثنا الحسن بن محمد قال: حدثنا علي بن عاصم, عن عوف, عن أبي رجاء: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) قال: من هو مستخف في بيته(وسارب بالنهار)، ذاهب على وجهه. علمه فيهم واحدٌ .20206- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: (سواء منكم من أسرّ القول ومن جهر به) ، يقول: السر والجهر عنده سواء(ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) أما " المستخفي" ففي بيته, وأما " السارب ": الخارج بالنهار حيثما كان. المستخفي غَيْبَه الذي يغيب فيه والخارجُ، عنده سواء .20207- ... قال: حدثنا الحماني قال: حدثنا شريك, عن خصيف, في قوله: (مستخف بالليل) قال: راكب رأسه في المعاصي(وسارب بالنهار) قال: ظاهر بالنهار .20208- حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة قوله: (سواء منكم من أسر القول ومن جهر به) كل ذلك عنده تبارك وتعالى سواء، السر عنده علانية قوله: (ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار) ، أي: في ظلمة الليل, و " سارب ": أي: ظاهر بالنهار .20209- حدثنا أحمد بن إسحاق قال: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا شريك, عن خصيف, عن مجاهد وعكرمة: (وسارب بالنهار) قال: ظاهر بالنهار.* * *و " مَنْ" في قوله: (من أسرّ القول ومَنْ جهر به ومَنْ هو مستخف بالليل) رفع الأولى منهن بقوله: " سواء " . والثانية معطوفة على الأولى، والثالثة على الثانية .----------------------الهوامش :(23) انظر تفسير" سواء" فيما سلف من فهارس اللغة ( سوى ) .(24) انظر تفسير" الإسرار" فيما سلف ص : 198 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .(25) انظر تفسير" الجهر" فيما سلف 9 : 343 - 349 ، 358 /11 : 368 / 13 : 353 ، تعليق : 4 ، والمراجع هناك .(26) ديوانه : 5 ، واللسان ( سرب ) وغيرها كثير . ويروى" سربت" بالباء الموحدة أيضًا وقوله :" غير سروب" ، أي : غير مبعدة في مذهبك ، أو كما قال أبو جعفر في تفسيره بعد .(27) الزيادة بين القوسين لا بد منها لتصحيح معنى الكلام .(28) أرجح أنه يعني أبا عبيدة في مجاز القرآن 1 : 323 ، ولكن لفظه :" سالك في سربه ، أي مذاهبه ووجوهه" ، وهو أجود مما في التفسير ، وأخشى أن يكون من تحريف الناسخ أو سهوه .
قوله تعالى : ( سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ) أي : يستوي في علم الله المسر بالقول والجاهر به ( ومن هو مستخف بالليل ) أي : مستتر بظلمة الليل ( وسارب بالنهار ) أي : ذاهب في سربه ظاهر . والسرب - بفتح السين وسكون الراء - : الطريق .قال القتيبي : سارب بالنهار : أي متصرف في حوائجه . قال ابن عباس [ في هذه الآية ] هو صاحب ريبة ، مستخف بالليل ، فإذا خرج بالنهار أرى الناس أنه بريء من الإثم . وقيل : مستخف بالليل ، أي : ظاهر ، من قولهم : خفيت الشيء ; إذا أظهرته ، وأخفيته : إذا كتمته . وسارب بالنهار : أي متوار داخل في سرب .
موقع هذه الجملة استئناف بياني لأنّ مضمونها بمنزلة النّتيجة لعموم علم الله تعالى بالخفيات والظواهر . وعدل عن الغيبة المتبعة في الضمائر فيما تقدم إلى الخطاب هنا في قوله : { سواء منكم } لأنه تعليم يصلح للمؤمنين والكافرين .وفيها تعريض بالتهديد للمشركين المتآمرين على النبي صلى الله عليه وسلمو { سواء } اسم بمعنى مستو . وإنما يقع معناه بين شيئين فصاعداً . واستعمل سواء في الكلام ملازماً حالة واحدة فيقال : هما سواء وهم سواء ، قال تعالى : { فأنتم فيه سواء }. وموقع سواء هنا موقع المبتدأ . و { من أسر القول } فاعل سدّ مسدّ الخبر ، ويجوز جعل { سواء } خبراً مقدّماً و { من أسر } مبتدأ مؤخّراً و { منكم } حال { من أسر }.والاستخفاء : هنا الخفاء ، فالسين والتاء للمبالغة في الفعل مثل استجاب .والسارب : اسم فاعل من سرب إذا ذهب في السّرْب بفتح السين وسكون الراء وهو الطريق . وهذا من الأفعال المشتقة من الأسماء الجامدة . وذكر الاستخفاء مع الليل لكونه أشد خفاء ، وذكر السروب مع النهار لكونه أشد ظهوراً . والمعنى : أن هذين الصنفين سواء لدى علم الله تعالى .والواو التي عطفت أسماء الموصول على الموصول الأول للتقسيم فهي بمعنى { أو }.
{ سَوَاءٌ مِنْكُمْ } في علمه وسمعه وبصره. { مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ } أي: مستقر بمكان خفي فيه، { وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ } أي: داخل سربه في النهار والسرب هو ما يختفي فيه الإنسان إما جوف بيته أو غار أو مغارة أو نحو ذلك.
قوله تعالى : سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار قوله تعالى : سواء منكم من أسر القول ومن جهر به إسرار القول : ما حدث به المرء نفسه ، والجهر ما حدث به غيره ; والمراد بذلك أن الله سبحانه يعلم ما أسره الإنسان من خير وشر ، كما يعلم ما جهر به من خير وشر . و " منكم " يحتمل أن يكون وصفا ل " سواء " التقدير : سر من أسر وجهر من جهر سواء منكم ; ويجوز أن يتعلق ب " سواء " على معنى : يستوي منكم ، كقولك : مررت بزيد . ويجوز أن يكون على تقدير : سر من أسر منكم وجهر من جهر منكم . ويجوز أن يكون التقدير : ذو سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ، كما تقول : عدل زيد وعمرو أي ذوا عدل . وقيل : سواء أي مستو ، فلا يحتاج إلى تقدير حذف مضاف .ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار أي يستوي في علم الله السر والجهر ، والظاهر في الطرقات ، والمستخفي في الظلمات . وقال الأخفش وقطرب : المستخفي بالليل الظاهر ; ومنه خفيت الشيء وأخفيته أي أظهرته ; وأخفيت الشيء أي استخرجته ; ومنه قيل للنباش : المختفي . وقال امرؤ القيس :خفاهن من أنفاقهن كأنما خفاهن ودق من عشي مجلبوالسارب المتواري ، أي الداخل سربا ; ومنه قولهم : انسرب الوحشي إذا دخل في كناسه . وقال ابن عباس : مستخف مستتر ، وسارب ظاهر . مجاهد : مستخف [ ص: 254 ] بالمعاصي ، وسارب ظاهر . وقيل : معنى سارب ذاهب ; قال الكسائي : سرب يسرب سربا وسروبا إذا ذهب ; وقال الشاعر :وكل أناس قاربوا قيد فحلهم ونحن خلعنا قيده فهو ساربأي ذاهب . وقال أبو رجاء : السارب الذاهب على وجهه في الأرض ; قال الشاعر :أنى سربت وكنت غير سروبوقال القتبي : سارب بالنهار أي منصرف في حوائجه بسرعة ; من قولهم : انسرب الماء . وقال الأصمعي : خل سربه أي طريقه .
The womb of a mother is a wonderful factory. The wonderful aspect of the human produce is that it conforms to a ‘fixed proportion’. There is a constant balance between ‘demand and supply’. For instance, this wonderful plant which has been working for thousands of years, produces men as well as women, but a constant proportion is maintained between these two sexes. It never happens that this plant produces males only or females only. An event like war sometimes temporarily disturbs this proportion. But it has been observed, strangely enough, that after a certain period this original proportion is soon restored. The same is true of the balance of talent in the men and women coming out of this plant. Research has shown that those being born are not of a uniform capacity. There is a great diversity in their talents. This diversity is of importance in civilization, because persons of diverse capacities are required to manage the affairs of a civilization. The plant of mothers is quietly and successfully producing persons with different talents, as if it were receiving ‘orders’ from outside which led to how the persons in the womb were constituted. If there had not been this diversity in the production of human beings, the whole system of civilization would have descended into chaos and all development would have ceased. The existence of this planning in the working of the mother’s womb clearly shows that there is a Planner behind it. Without conscious planning, a system marked by such regularity could never exist. This also proves that the Creator and Lord of this world is a Being Who is aware not only of whatever is plain for everyone to see, but also of what is unseen and hidden. Whatever happens in a woman’s womb is apparently a secret matter. But the above-mentioned details show that God is completely aware of it. Then this Being Who is aware of the open and hidden aspects of everything is bound to know the hidden, and open aspects pertaining to human beings. Belief in angels is also proved by this, because it is an extension of the present system of keeping ‘watch’.
سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
Alike [ for Him ] is he, from among you, who speaks quietly and he who speaks aloud, and he who hides in the night and he who walks out in the day - 10.
The expression: أَسَرَّ الْقَوْلَ (speaks quietly) is a derivation from: اَسرَار (asrar) which means secret talk and: جَهَرَ (jahr) means open talk. When one talks to be heard by others, it is called jahr and what one says for his own hearing is called sirr. The word: مُسْتَخْفٍ (mustakhfin) refers to one who hides, and: سَارِبٌ بِالنَّهَارِ (sarib) means one who walks his way freely.
The verse means that, because of the all-encompassing knowledge of Allah Ta` ala, the one who talks quietly or secretly and the one who talks loudly and openly are both equal in His sight. He hears and knows what they say, identically and uniformly. Similarly, there is the person hiding in the darkness of the night and there is another walking freely in open daylight. Both of them are alike in terms of His knowledge and power, since He knows all inward and outward conditions of both alike and His power surrounds them both alike and just no one is outside His power and control. An elaboration of this point appears in the next verse in the following words:
(Alike of you) in the sight of Allah, as far as His knowledge is concerned (is he who hideth the saying) and works (and he who noiseth it abroad) and him who makes his speech and works public; Allah knows all this, (he who lurketh in the night) he who hides in the dark of the night (and he who goeth freely in the daytime) He says: or works, Allah knows what he does.