Word Analysis — The Thunder 13:10
ar-Ra`d · Verse 10 of 43
Abdel Haleem Word Analysis
It makes no difference whether any of you speak secretly or aloud, whether you are hiding under cover of night or walking about in the day
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| (It is) same (to Him) |
سَوَآءٌ
(sawāon)
|
س و ي |
Noun
Noun
|
| [of you] |
مِّنكُم
(minkum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (one) who |
مَّنْ
(man)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| conceals |
أَسَرَّ
(asarra)
|
س ر ر |
Verb
V
|
| the speech |
ٱلْقَوْلَ
(l-qawla)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|
| or (one) who |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| publicizes |
جَهَرَ
(jahara)
|
ج ه ر |
Verb
V
|
| it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| and (one) who |
وَمَنْ
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| [he] |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) hidden |
مُسْتَخْفٍۭ
(mus'takhfin)
|
خ ف ي |
Noun
Noun
|
| by night |
بِٱلَّيْلِ
(bi-al-layli)
|
ل ي ل |
Noun
Noun
|
| or goes freely |
وَسَارِبٌۢ
(wasāribun)
|
س ر ب |
Noun
Noun
|
| by day |
بِٱلنَّهَارِ
(bil-nahāri)
|
ن ه ر |
Noun
Noun
|