The sounding of the Trumpet and the weighing of Deeds in the Scales.
Allah says that when the Trumpet is blown for the Resurrection, and the people rise from their graves,
فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
(there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.) meaning that lineage will be of no avail on that Day, and a father will not ask about his son or care about him. Allah says:
وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ
(And no friend will ask a friend (about his condition), though they shall be made to see one another) 70:10-11. meaning, no relative will ask about another relative, even if he can see him and even if he is carrying a heavy burden. Even if he was the dearest of people to him in this world, he will not care about him or take even the slightest part of his burden from him. Allah says:
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ - وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ - وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ
(That Day shall a man flee from his brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children.) 80:34-36 Ibn Mas`ud said, "On the Day of Resurrection, Allah will gather the first and the last, then a voice will call out, `Whoever is owed something by another, let him come forth and take it.' And a man will rejoice if he is owed something or had been mistreated by his father or child or wife, even if it is little. " This is confirmed in the Book of Allah, where Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
(Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.) This was recorded by Ibn Abi Hatim.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(Then, those whose Scales are heavy, these! they are the successful.) means, the one whose good deeds outweigh his bad deeds, even by one. This was the view of Ibn `Abbas.
فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(they are the successful.) means, those who have attained victory and been saved from Hell and admitted to Paradise. Ibn `Abbas said, "These are the ones who have attained what they wanted and been saved from an evil from which there is no escape."
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ
(And those whose Scales are light,) means, their evil deeds outweigh their good deeds.
فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(they are those who lose themselves,) means, they are doomed and have ended up with the worst deal. Allah says:
فِى جَهَنَّمَ خَـلِدُونَ
(in Hell will they abide. ) meaning, they will stay there forever and will never leave.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
(The Fire will burn their faces,) This is like the Ayah:
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
(and fire will cover their faces) 14:50. and:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
(If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) 21:39.
وَهُمْ فِيهَا كَـلِحُونَ
(and therein they will grin, with displaced lips.) `Ali bin Abi Talhah narrated from Ibn `Abbas, "Frowning."
and those whose scales are light because of evil deeds they are the ones who have lost their souls and so they will be abiding in Hell.
ومن قَلَّتْ حسناته في الميزان، ورجحت سيئاته، وأعظمها الشرك، فأولئك هم الذين خابوا وخسروا أنفسهم، في نار جهنم خالدون.
" ومن خفت موازينه " أي ثقلت سيئاته على حسناته " فأولئك الذين خسروا أنفسهم " أي خابوا وهلكوا وفازوا بالصفقة الخاسرة وقال الحافظ أبو بكر البزار حدثنا إسماعيل بن أبي الحارث حدثنا داود بن المحبر حدثنا صالح المري عن ثابت البناني وجعفر بن زيد ومنصور بن زاذان عن أنس بن مالك يرفعه قال: إن لله ملكا موكلا بالميزان فيؤتى بابن آدم فيوقف بين كفتي الميزان فإن ثقل ميزانه نادى ملك بصوت يسمعه الخلائق سعد فلان سعادة لا يشقى بعدها أبدا وإن خف ميزانه نادى ملك بصوت يسمع الخلائق شقي فلان شقاوة لا يسعد بعدها أبدا إسناده ضعيف فإن داود بن المحبر ضعيف متروك ولهذا قال تعالى " في جهنم خالدون " أي ماكثون فيها دائمون مقيمون فلا يظعنون.
( وَمَنْ خَفَّتْ ) موازين أعماله الصالحة ( فأولئك الذين خسروا أَنفُسَهُمْ ) بأن ضيعوها وألقوا بها إلى التهلكة ، فهم ، ( فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ) فيها خلودا أبديا .
( وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ) يقول ومن خفَّت موازين حسناته فرجَحَت بها موازين سيئاته ( فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ ) يقول: غبنوا أنفسهم حظوظها من رحمة الله (فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ) يقول: هم في نار جهنم.
" ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون ".
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (103) وذكر من { ثقلت موازينه } في هذه الآية إدماج للتنويه بالمؤمنين وتهديد المشركين لأن المشركين لا يجدون في موازين الأعمال الصالحة شيئاً ، قال تعالى : { وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثوراً } [ الفرقان : 23 ] . وتقدم الكلام على نظير قوله { فمن ثقلت موازينه } في أول سورة الأعراف ( 8 ) .والخسارة : نقصان مال التجارة وتقدم في قوله تعالى : { الذين خسروا أنفسهم } في سورة الأنعام ( 12 ) ، وقوله { فأولئك الذين خسروا أنفسهم } في أول الأعراف ( 9 ) . وهي هنا تمثيل لحال خيبتهم فيما كانوا يأملونه من شفاعة أصنامهم وأن لهم النجاة في الآخرة أو من أنهم غير صائرين إلى البعث ، فكذبوا بما جاء به الإسلام وحسبوا أنهم قد أعدوا لأنفسهم الخير فوجدوا ضده فكانت نفوسهم مخسورة كأنها تَلِفَت منهم . ولذلك نصب { أنفسهم } على المفعول ب { خسروا } . واسما الإشارة لزيادة تمييز الفريقين بصفاتهم .
{ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ } بأن رجحت سيئاته على حسناته، وأحاطت بها خطيئاته { فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ } كل خسارة، غير هذه الخسارة، فإنها -بالنسبة إليها- سهلة، ولكن هذه خسارة صعبة، لا يجبر مصابها، ولا يستدرك فائتها، خسارة أبدية، وشقاوة سرمدية، قد خسر نفسه الشريفة، التي يتمكن بها من السعادة الأبدية ففوتها هذا النعيم المقيم، في جوار الرب الكريم. { فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ } لا يخرجون منها أبد الآبدين، وهذا الوعيد، إنما هو كما ذكرنا، لمن أحاطت خطيئاته بحسناته، ولا يكون ذلك إلا كافرا، فعلى هذا، لا يحاسب محاسبة من توزن حسناته وسيئاته، فإنهم لا حسنات لهم، ولكن تعد أعمالهم وتحصى، فيوقفون عليها، ويقررون بها، ويخزون بها، وأما من معه أصل الإيمان، ولكن عظمت سيئاته، فرجحت على حسناته، فإنه وإن دخل النار، لا يخلد فيها، كما دلت على ذلك نصوص الكتاب والسنة.
يؤتى بعمل الكافر في أقبح صورة فيوضع في كفة الميزان فيخف وزنه حتى يقع في النار .وما أشار إليه ابن عباس قريب مما قيل : يخلق الله تعالى كل جزء من أعمال العباد جوهرا فيقع الوزن على تلك الجواهر .ورده ابن فورك وغيره .وفي الخبر ( إذا خفت حسنات المؤمن أخرج رسول الله صل الله عليه وسلم بطاقة كالأنملة فيلقيها في كفة الميزان اليمنى التي فيها حسناته فترجح الحسنات فيقول ذلك العبد المؤمن للنبي صلى الله عليه وسلم بأبي أنت وأمي ! ما أحسن وجهك وما أحسن خلقك فمن أنت ؟ فيقول أنا محمد نبيك وهذه صلواتك التي كنت تصلي علي قد وفيتك أحوج ما تكون إليها ) .ذكره القشيري في تفسيره .وذكر أن البطاقة ( بكسر الباء ) رقعة فيها رقم المتاع بلغة .أهل مصر .وقال ابن ماجه : قال محمد بن يحيى : البطاقة الرقعة , وأهل مصر يقولون للرقعة بطاقة .وقال حذيفة : صاحب الموازين يوم القيامة جبريل عليه السلام , يقول الله تعالى : ( يا جبريل زن بينهم فرد من بعض على بعض ) .قال : وليس ثم ذهب ولا فضة ; فإن كان للظالم حسنات أخذ من حسناته فرد على المظلوم , وإن لم تكن له حسنات أخذ من سيئات المظلوم فتحمل على الظالم ; فيرجع الرجل وعليه مثل الجبال .وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم : ( أن الله تعالى يقول يوم القيامة يا آدم ابرز إلى جانب الكرسي عند الميزان وانظر ما يرفع إليك من أعمال بنيك فمن رجح خيره على شره مثقال حبة فله الجنة ومن رجح شره على خيره مثقال حبة فله النار حتى تعلم أني لا أعذب إلا ظالما ) .
As soon as man dies, he is separated from the present world and reaches a point of no-return. Now, he realises that the life Hereafter, which he had hitherto ignored, was in fact the real target in life. The possessions of the pre-death period were for the purpose of earning credit towards the life Hereafter and not as ends in themselves. So, after death, he will immediately want to be sent back to this world. But this will not be possible, because in accordance with the creation plan of God, every man is given only one chance. In the present world man relies on his friends and relatives, but on Judgement Day he will be all alone. There, only his good deeds will be of avail. Nothing else will save him.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿102﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿103﴾
So, the one whose scales (of good deeds) turn out to be heavy, then such people are the successful ones, [ 102] and the one whose scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain forever. (23: 102, 103)
In this verse there is a comparison between perfect Muslims and the infidels and their deeds and the end which awaits them. There is further evidence in the Qur'an that in the case of perfect Muslims the pan in which evil deeds are placed for balancing will be totally empty, whereas in the case of unbelievers the pan in which the good deeds are placed will be empty. At another place the Qur’ an says فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا (We shall not assign to them any weight - 18:105) meaning that on the Day of Judgment, the infidels or their deeds will carry no weight. This is so far as the perfect Muslims and the infidels are concerned. As for the Muslims who have committed sins and whose good deeds and evil deeds will be placed in the two pans of the scale for weighing, there is no specific mention about them in the Qur'an which is, in general, silent about the punishment and reward of erring Muslims. Perhaps the reason for this is that during the period when the Qur'an was being revealed, all the Companions ؓ were upright men and generally free from major sins, but if somebody committed a sin incidentally, he repented and was forgiven by Allah. (Mazhari)
There is a verse of the Qur'an which deals with people who have a mixed bag of good and evil deeds (خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا) (They had mixed a good deed with another that was evil - 9:102). Sayyidna ` Abbas ؓ says about such people that if their good deeds exceed their bad deeds, even by a single deed they will go to Paradise and if their evil deeds exceed their good by a single deed, they would go to Hell. But a believer Muslim will be sent to Hell for the purpose of purification only just as gold and iron and other metals are subjected to heating process to remove their impurities and as soon as they are purged of their sins, they will be admitted to Paradise. Also according to Sayyidna ` Abbas ؓ on the Day of Judgment the weighing scale will be so precise and finely tuned that it will be tipped by a grain of رَایٔی rye and a man whose good and bad deeds are of equal weight in the scale will join of (People of A` raf) and spend a while between heaven and hell waiting for a decision, but ultimately he too would go to Paradise (Ibn Abi Hatim, Mazhari). The above story of Sayyidna ` Abbas ؓ deals only with believers who have committed sins, and makes no mention of unbelievers.
How will the deeds be weighed?
There are different versions about the method for the weighing of deeds, and all of them are derived from hadith. One version is that the believers and the infidels will be weighed bodily in the scale of justice and the infidel will not be able to tilt the scale however obese and corpulent he may be (Bukhari and Muslim, quoting Abu Hurairah ؓ . Another version says that the scrolls on which their deeds are recorded will be weighed. Tirmidhi, Ibn Majah, Ibn Hayyan have taken this version from Sayyidna ` Abdullah Ibn ` Umar ؓ . And according to a third version a man's deeds which were weightless and intangible in this world, will be made solid on the Day of Judgment and will be placed on the scales and weighed. Tabrani has related this version from the Holy Prophet ﷺ on the authority of Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ . The words and the text: of all these hadiths are given in full in Tafsir Mazhari which may be consulted if required. Abdur Razzaq has quoted a hadith in his book under the chapter on فَضلُ اِلعِلَم (the merits of knowledge) on the authority of Ibrahim Nakha` i which supports the just preceded version. This version has it that on the Day of Judgment a person's deeds will be brought for weighing and when placed in the pan, they will fail to tilt it. Then something resembling clouds will be brought and put in the pan of good deeds which will then weigh down. The man will then be asked what was it that lent weight to the pan of his good deeds, but he will express his ignorance. Then he will be informed that the object in question was his learning which he used to impart to other people. Dhahabi has included a hadith in فَضلُ اِلعِلَم which he heard from Sayyidna ` Imran Ibn Husain ؓ that the Holy Prophet ﷺ said, "On the Day of Judgment the blood of the martyrs will be weighed against the ink of scholars (with which they wrote books on the science of religion) and the latter will be heavier than the former." (Mazhari) After giving the above mentioned versions about the weighing of deeds, Tafsir Mazhari says that it is not wholly inconceivable that man himself and his deeds may be weighed physically or that he and his record of deeds may be weighed together. Thus there is no inconsistency in these three versions.
(And those whose scales are light) with good works (are those who lose their souls, in hell abiding) forever, neither to die or leave.
The sounding of the Trumpet and the weighing of Deeds in the Scales.
Allah says that when the Trumpet is blown for the Resurrection, and the people rise from their graves,
فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
(there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.) meaning that lineage will be of no avail on that Day, and a father will not ask about his son or care about him. Allah says:
وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ
(And no friend will ask a friend (about his condition), though they shall be made to see one another) 70:10-11. meaning, no relative will ask about another relative, even if he can see him and even if he is carrying a heavy burden. Even if he was the dearest of people to him in this world, he will not care about him or take even the slightest part of his burden from him. Allah says:
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ - وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ - وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ
(That Day shall a man flee from his brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children.) 80:34-36 Ibn Mas`ud said, "On the Day of Resurrection, Allah will gather the first and the last, then a voice will call out, `Whoever is owed something by another, let him come forth and take it.' And a man will rejoice if he is owed something or had been mistreated by his father or child or wife, even if it is little. " This is confirmed in the Book of Allah, where Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
(Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.) This was recorded by Ibn Abi Hatim.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(Then, those whose Scales are heavy, these! they are the successful.) means, the one whose good deeds outweigh his bad deeds, even by one. This was the view of Ibn `Abbas.
فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(they are the successful.) means, those who have attained victory and been saved from Hell and admitted to Paradise. Ibn `Abbas said, "These are the ones who have attained what they wanted and been saved from an evil from which there is no escape."
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ
(And those whose Scales are light,) means, their evil deeds outweigh their good deeds.
فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(they are those who lose themselves,) means, they are doomed and have ended up with the worst deal. Allah says:
فِى جَهَنَّمَ خَـلِدُونَ
(in Hell will they abide. ) meaning, they will stay there forever and will never leave.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
(The Fire will burn their faces,) This is like the Ayah:
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
(and fire will cover their faces) 14:50. and:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
(If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) 21:39.
وَهُمْ فِيهَا كَـلِحُونَ
(and therein they will grin, with displaced lips.) `Ali bin Abi Talhah narrated from Ibn `Abbas, "Frowning."
and those whose scales are light because of evil deeds they are the ones who have lost their souls and so they will be abiding in Hell.
ومن قَلَّتْ حسناته في الميزان، ورجحت سيئاته، وأعظمها الشرك، فأولئك هم الذين خابوا وخسروا أنفسهم، في نار جهنم خالدون.
" ومن خفت موازينه " أي ثقلت سيئاته على حسناته " فأولئك الذين خسروا أنفسهم " أي خابوا وهلكوا وفازوا بالصفقة الخاسرة وقال الحافظ أبو بكر البزار حدثنا إسماعيل بن أبي الحارث حدثنا داود بن المحبر حدثنا صالح المري عن ثابت البناني وجعفر بن زيد ومنصور بن زاذان عن أنس بن مالك يرفعه قال: إن لله ملكا موكلا بالميزان فيؤتى بابن آدم فيوقف بين كفتي الميزان فإن ثقل ميزانه نادى ملك بصوت يسمعه الخلائق سعد فلان سعادة لا يشقى بعدها أبدا وإن خف ميزانه نادى ملك بصوت يسمع الخلائق شقي فلان شقاوة لا يسعد بعدها أبدا إسناده ضعيف فإن داود بن المحبر ضعيف متروك ولهذا قال تعالى " في جهنم خالدون " أي ماكثون فيها دائمون مقيمون فلا يظعنون.
( وَمَنْ خَفَّتْ ) موازين أعماله الصالحة ( فأولئك الذين خسروا أَنفُسَهُمْ ) بأن ضيعوها وألقوا بها إلى التهلكة ، فهم ، ( فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ) فيها خلودا أبديا .
( وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ) يقول ومن خفَّت موازين حسناته فرجَحَت بها موازين سيئاته ( فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ ) يقول: غبنوا أنفسهم حظوظها من رحمة الله (فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ) يقول: هم في نار جهنم.
" ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون ".
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (103) وذكر من { ثقلت موازينه } في هذه الآية إدماج للتنويه بالمؤمنين وتهديد المشركين لأن المشركين لا يجدون في موازين الأعمال الصالحة شيئاً ، قال تعالى : { وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثوراً } [ الفرقان : 23 ] . وتقدم الكلام على نظير قوله { فمن ثقلت موازينه } في أول سورة الأعراف ( 8 ) .والخسارة : نقصان مال التجارة وتقدم في قوله تعالى : { الذين خسروا أنفسهم } في سورة الأنعام ( 12 ) ، وقوله { فأولئك الذين خسروا أنفسهم } في أول الأعراف ( 9 ) . وهي هنا تمثيل لحال خيبتهم فيما كانوا يأملونه من شفاعة أصنامهم وأن لهم النجاة في الآخرة أو من أنهم غير صائرين إلى البعث ، فكذبوا بما جاء به الإسلام وحسبوا أنهم قد أعدوا لأنفسهم الخير فوجدوا ضده فكانت نفوسهم مخسورة كأنها تَلِفَت منهم . ولذلك نصب { أنفسهم } على المفعول ب { خسروا } . واسما الإشارة لزيادة تمييز الفريقين بصفاتهم .
{ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ } بأن رجحت سيئاته على حسناته، وأحاطت بها خطيئاته { فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ } كل خسارة، غير هذه الخسارة، فإنها -بالنسبة إليها- سهلة، ولكن هذه خسارة صعبة، لا يجبر مصابها، ولا يستدرك فائتها، خسارة أبدية، وشقاوة سرمدية، قد خسر نفسه الشريفة، التي يتمكن بها من السعادة الأبدية ففوتها هذا النعيم المقيم، في جوار الرب الكريم. { فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ } لا يخرجون منها أبد الآبدين، وهذا الوعيد، إنما هو كما ذكرنا، لمن أحاطت خطيئاته بحسناته، ولا يكون ذلك إلا كافرا، فعلى هذا، لا يحاسب محاسبة من توزن حسناته وسيئاته، فإنهم لا حسنات لهم، ولكن تعد أعمالهم وتحصى، فيوقفون عليها، ويقررون بها، ويخزون بها، وأما من معه أصل الإيمان، ولكن عظمت سيئاته، فرجحت على حسناته، فإنه وإن دخل النار، لا يخلد فيها، كما دلت على ذلك نصوص الكتاب والسنة.
يؤتى بعمل الكافر في أقبح صورة فيوضع في كفة الميزان فيخف وزنه حتى يقع في النار .وما أشار إليه ابن عباس قريب مما قيل : يخلق الله تعالى كل جزء من أعمال العباد جوهرا فيقع الوزن على تلك الجواهر .ورده ابن فورك وغيره .وفي الخبر ( إذا خفت حسنات المؤمن أخرج رسول الله صل الله عليه وسلم بطاقة كالأنملة فيلقيها في كفة الميزان اليمنى التي فيها حسناته فترجح الحسنات فيقول ذلك العبد المؤمن للنبي صلى الله عليه وسلم بأبي أنت وأمي ! ما أحسن وجهك وما أحسن خلقك فمن أنت ؟ فيقول أنا محمد نبيك وهذه صلواتك التي كنت تصلي علي قد وفيتك أحوج ما تكون إليها ) .ذكره القشيري في تفسيره .وذكر أن البطاقة ( بكسر الباء ) رقعة فيها رقم المتاع بلغة .أهل مصر .وقال ابن ماجه : قال محمد بن يحيى : البطاقة الرقعة , وأهل مصر يقولون للرقعة بطاقة .وقال حذيفة : صاحب الموازين يوم القيامة جبريل عليه السلام , يقول الله تعالى : ( يا جبريل زن بينهم فرد من بعض على بعض ) .قال : وليس ثم ذهب ولا فضة ; فإن كان للظالم حسنات أخذ من حسناته فرد على المظلوم , وإن لم تكن له حسنات أخذ من سيئات المظلوم فتحمل على الظالم ; فيرجع الرجل وعليه مثل الجبال .وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم : ( أن الله تعالى يقول يوم القيامة يا آدم ابرز إلى جانب الكرسي عند الميزان وانظر ما يرفع إليك من أعمال بنيك فمن رجح خيره على شره مثقال حبة فله الجنة ومن رجح شره على خيره مثقال حبة فله النار حتى تعلم أني لا أعذب إلا ظالما ) .
As soon as man dies, he is separated from the present world and reaches a point of no-return. Now, he realises that the life Hereafter, which he had hitherto ignored, was in fact the real target in life. The possessions of the pre-death period were for the purpose of earning credit towards the life Hereafter and not as ends in themselves. So, after death, he will immediately want to be sent back to this world. But this will not be possible, because in accordance with the creation plan of God, every man is given only one chance. In the present world man relies on his friends and relatives, but on Judgement Day he will be all alone. There, only his good deeds will be of avail. Nothing else will save him.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿102﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿103﴾
So, the one whose scales (of good deeds) turn out to be heavy, then such people are the successful ones, [ 102] and the one whose scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain forever. (23: 102, 103)
In this verse there is a comparison between perfect Muslims and the infidels and their deeds and the end which awaits them. There is further evidence in the Qur'an that in the case of perfect Muslims the pan in which evil deeds are placed for balancing will be totally empty, whereas in the case of unbelievers the pan in which the good deeds are placed will be empty. At another place the Qur’ an says فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا (We shall not assign to them any weight - 18:105) meaning that on the Day of Judgment, the infidels or their deeds will carry no weight. This is so far as the perfect Muslims and the infidels are concerned. As for the Muslims who have committed sins and whose good deeds and evil deeds will be placed in the two pans of the scale for weighing, there is no specific mention about them in the Qur'an which is, in general, silent about the punishment and reward of erring Muslims. Perhaps the reason for this is that during the period when the Qur'an was being revealed, all the Companions ؓ were upright men and generally free from major sins, but if somebody committed a sin incidentally, he repented and was forgiven by Allah. (Mazhari)
There is a verse of the Qur'an which deals with people who have a mixed bag of good and evil deeds (خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا) (They had mixed a good deed with another that was evil - 9:102). Sayyidna ` Abbas ؓ says about such people that if their good deeds exceed their bad deeds, even by a single deed they will go to Paradise and if their evil deeds exceed their good by a single deed, they would go to Hell. But a believer Muslim will be sent to Hell for the purpose of purification only just as gold and iron and other metals are subjected to heating process to remove their impurities and as soon as they are purged of their sins, they will be admitted to Paradise. Also according to Sayyidna ` Abbas ؓ on the Day of Judgment the weighing scale will be so precise and finely tuned that it will be tipped by a grain of رَایٔی rye and a man whose good and bad deeds are of equal weight in the scale will join of (People of A` raf) and spend a while between heaven and hell waiting for a decision, but ultimately he too would go to Paradise (Ibn Abi Hatim, Mazhari). The above story of Sayyidna ` Abbas ؓ deals only with believers who have committed sins, and makes no mention of unbelievers.
How will the deeds be weighed?
There are different versions about the method for the weighing of deeds, and all of them are derived from hadith. One version is that the believers and the infidels will be weighed bodily in the scale of justice and the infidel will not be able to tilt the scale however obese and corpulent he may be (Bukhari and Muslim, quoting Abu Hurairah ؓ . Another version says that the scrolls on which their deeds are recorded will be weighed. Tirmidhi, Ibn Majah, Ibn Hayyan have taken this version from Sayyidna ` Abdullah Ibn ` Umar ؓ . And according to a third version a man's deeds which were weightless and intangible in this world, will be made solid on the Day of Judgment and will be placed on the scales and weighed. Tabrani has related this version from the Holy Prophet ﷺ on the authority of Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ . The words and the text: of all these hadiths are given in full in Tafsir Mazhari which may be consulted if required. Abdur Razzaq has quoted a hadith in his book under the chapter on فَضلُ اِلعِلَم (the merits of knowledge) on the authority of Ibrahim Nakha` i which supports the just preceded version. This version has it that on the Day of Judgment a person's deeds will be brought for weighing and when placed in the pan, they will fail to tilt it. Then something resembling clouds will be brought and put in the pan of good deeds which will then weigh down. The man will then be asked what was it that lent weight to the pan of his good deeds, but he will express his ignorance. Then he will be informed that the object in question was his learning which he used to impart to other people. Dhahabi has included a hadith in فَضلُ اِلعِلَم which he heard from Sayyidna ` Imran Ibn Husain ؓ that the Holy Prophet ﷺ said, "On the Day of Judgment the blood of the martyrs will be weighed against the ink of scholars (with which they wrote books on the science of religion) and the latter will be heavier than the former." (Mazhari) After giving the above mentioned versions about the weighing of deeds, Tafsir Mazhari says that it is not wholly inconceivable that man himself and his deeds may be weighed physically or that he and his record of deeds may be weighed together. Thus there is no inconsistency in these three versions.
(And those whose scales are light) with good works (are those who lose their souls, in hell abiding) forever, neither to die or leave.