Allah said
"Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts"
. This Ayah means, "Allah sent down angels and told you about their descent to encourage you and to comfort and reassure your hearts. You should know that victory only comes from Allah and that if He willed, He would have defeated your enemy without you having to fight them." For instance, Allah said after commanding the believers to fight,
ذلِكَ وَلَوْ يَشَآء اللَّهُ لاَنْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَـكِن لّيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَـلَهُمْ سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
(But if it had been Allah's will, He Himself could certainly have punished them (without you). But (He lets you fight) in order to test some of you with others. But those who are killed in the way of Allah, He will never let their deeds be lost. He will guide them and set right their state. And admit them to Paradise which He has made known to them) 47:4-6.
This is why Allah said here,
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلاَّ بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
(Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts. And there is no victory except from Allah, the All-Mighty, the All-Wise) 3:126.
This Ayah means, "Allah is the Almighty Whose power can never be undermined, and He has the perfect wisdom in His decrees and in all His decisions." Allah said,
لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ
(That He might cut off a part of those who disbelieve,) 3:127 meaning, out of His wisdom, He commands you to perform Jihad and to fight.
Allah then mentions the various consequences of performing Jihad against the disbelievers. For instance, Allah said,
لِيَقْطَعَ طَرَفاً
(That He might cut off a part...) meaning, to cause a part of a nation to perish,
مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ
(of those who disbelieve, or expose them to infamy,) by disgracing them and forcing them to return with only their rage, having failed in their aim to harm you. This is why Allah said next,
أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ
(or expose them to infamy, so that they retire) to go back to their land,
خَآئِبِينَ
(frustrated) without achieving their aims.
Allah then mentions a statement that testifies that the decision in this life and the Hereafter is for Him Alone without partners. (3:127)
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision) 3:128
meaning, "The matter is all in My Hand." Allah also said,
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
(your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.) 13:40, and,
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
(Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills.) 2:272, and,
إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
(Verily, you guide not whom you like, but Allah guides whom He wills) 28: 56.
Muhammad bin Ishaq said that Allah's statement,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(3:128... Not for you is the decision;), means, "No part of the decision regarding My servants is yours, except what I command you." Allah then mentions the rest of the consequences of Jihad,
أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ
(whether He pardons them) concerning the acts of disbelief that they commit, thus delivering them from misguidance to the guidance.
أَوْ يُعَذِّبَهُمْ
(or punishes them;) in this life and the Hereafter because of their disbelief and errors,
فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(verily, they are the wrongdoers), and thus, they deserve such a fate.(3:128 end)
Al-Bukhari recorded that, Salim bin `Abdullah said that his father said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying -- when he raised his head from bowing in the second unit of the Fajr prayer -- "O Allah! Curse so-and-so," after saying; Sami` Allahu Liman Hamidah, Rabbana wa lakal-Hamd. Thereafter, Allah revealed this Ayah,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision;) This was also recorded by An-Nasa'i. Imam Ahmad recorded that Salim bin `Abdullah said that his father said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا، اللَّهُمَّ الْعَنِ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ الْعَنْ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، اللَّهُمَّ الْعَنْ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّة»
(O Allah! Curse so-and-so. O Allah! Curse Al-Harith bin Hisham. O Allah! Curse Suhayl bin `Amr. O Allah! Curse Safwan bin Umayyah.)
Thereafter, this Ayah was revealed;
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(Not for you is the decision; whether He turns in mercy to (pardon) them or punishes them; verily, they are the wrongdoers) 3:128.
All these persons were pardoned (after they embraced Islam later on).
Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that when Allah's Messenger ﷺ would supplicate against or for someone, he would do so when he was finished bowing and saying; Sami` Allahu Liman Hamidah, Rabbana wa lakal-Hamd. He would then say, (the Qunut)
«اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلى مُضَرَ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُف»
(O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid, Salamah bin Hisham, `Ayyash bin Abi Rabi`ah and the weak and the helpless people among the faithful believers. O Allah! Be hard on the tribe of Mudar and let them suffer from years of famine like that of the time of Yusuf. )
He would say this supplication aloud. He sometimes would supplicate during the Dawn prayer, "O Allah! Curse so-and-so (persons)," mentioning some Arab tribes. Thereafter, Allah revealed,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision.)
Al-Bukhari recorded that Hamid and Thabit said that, Anas bin Malik said that the Prophet was injured during the battle of Uhud and said,
«كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ شَجُّوا نَبِيَّهُمْ؟»
(How can a people achieve success after having injured their Prophet)
Thereafter,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision,) was revealed.
Imam Ahmad recorded that Anas said that, the Prophet's front tooth was broken during the battle of Uhud and he also sustained injuries on his forehead until blood dripped on his face. The Prophet said,
«كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ فَعَلُوا هذَا بِنَبِيِّهِمْ، وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ؟»
(How can a people achieve success after having done this to their Prophet who is calling them to their Lord, the Exalted and Most Honored) Allah revealed,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(Not for you is the decision; whether He turns in mercy to (pardons) them or punishes them; verily, they are the wrongdoers.) Muslim also collected this Hadith.
Allah then said,
وَللَّهِ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ
(3:129... And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the Earth.) 3:129, everything is indeed the property of Allah and all are servants in His Hand.
يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ
(He forgives whom He wills, and punishes whom He wills.) for His is the decision and none can resist His decision. Allah is never asked about what He does, while they will be asked,
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.)(3:129 end...)
And that He might cut off li-yaqta‘ is semantically connected to the clause containing nasarakum ‘He gave you victory’ that is to say that He might destroy a party of the disbelievers by slaying them or making them fall captive or suppress them humiliate them through defeat so that they fall back return frustrated not having secured what they desired.
And that He might cut off a party of the disbelievers, that He might have some of them slain in order to strengthen the believers, or suppress them, degrade them and humiliate them with defeat to make the believers glorious.
And that He might cut off a party of the disbelievers, that He might have some of them slain in order to strengthen the believers, or suppress them, degrade them and humiliate them with defeat to make the believers glorious.
And that He might cut off a party of the disbelievers or suppress them so that they fall back frustrated. God does not let enemies gloat over the misfortunes of His friends. Even if the believer is struck by a catastrophic defeat nakba there is no doubt that God will cause His enemy to suffer trial and punishment.
And that He might cut off a party of the disbelievers or suppress them so that they fall back frustrated. God does not let enemies gloat over the misfortunes of His friends. Even if the believer is struck by a catastrophic defeat nakba there is no doubt that God will cause His enemy to suffer trial and punishment.
وكان نصر الله لكم بـ "بدْر" ليهلك فريقًا من الكفار بالقتل، ومن نجا منهم من القتل رجع حزينًا قد ضاقت عليه نفسه، يَظْهر عليه الخزي والعار.
قال تعالى "ليقطع طرفا من الذين كفروا" أي أمركم بالجهاد والجلاء لماله في ذلك من الحكمة في كل تقدير ولهذا ذكر جميع الأقسام الممكنة في الكفار المجاهدين فقال "ليقطع طرفا" أي ليهلك أمة "من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا" أي يرجعوا "خائبين" أي لم يحصلوا على ما أملوا. ثم اعترض بجملة دلت على أن الحكم في الدنيا والآخرة له وحده لا شريك له.
ثم بين - سبحانه - الحكمة من هذا النصر والثمرات التى ترتبت عليه فقال - تعالى - : { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأمر شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ } .وقوله { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا أَوْ يَكْبِتَهُمْ } متعلق بقوله { وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ الله بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ } وما بينهما تحقيق لحقيته ، وبيان لكيفية وقوعه .والقطع - كما يقول الراغب - فصل الشىء مدركا بالبصر كالأجسام ، أو مدركا بالبصيرة كالأشياء المعقولة والمراد به هنا الإهلاك والقتل .والطرف - بفتح الراء - جانب الشىء أو الجزء المتطرف منه كاليدين والرجلين والرأس .والمراد به هنا طائفة من المشركين .والكبت فى اللغة : صرع الشىء على وجهه . يقال : كبته فانكبت ، والمراد به هنا الإخزاء والإذلال وشدة الغيظ بسبب ما أصابهم من هزيمة .وخائبين من الخيبة وهى انقطاع الأمل فى الحصول على الشىء . يقال : خاب يخيب إذا لم ينل ما طلب .والمعنى : ولقد نصركم الله - تعالى - ببدر وأنتم فى قلة من العدد والعدة { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا } أى ليهلك طائفة من الذين كفروا ويستأصلهم بالقتل . وينقص من أرضهم بالفتح ، ومن سلطانهم بالقهر ، ومن أموالهم بالغنيمة { أَوْ يَكْبِتَهُمْ } أى يذلهم ويخزيهم ويغيظهم غيظا شديدا بسبب ما نزل بهم من هزيمة ، حتى يخبو صوت الكفر ، ويعلو صوت الإيمان :وقوله { فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ } أى فينهزموا ويرتدوا على أدبارهم منقطعى الآمال ، غير ظافرين بمبتغاهم .قال الآلوسى : " ولم يعبر عن تلك الطائفة بالوسط بل بالطرف فقال { لِيَقْطَعَ طَرَفاً } لأن أطراف الشىء يتوصل بها إلى توهينه وإزالته . وقيل : لأن الطرف أقرب إلى المؤمنين فهو كقوله - تعالى - { ياأيها الذين آمَنُواْ قَاتِلُواْ الذين يَلُونَكُمْ مِّنَ الكفار } وقيل للإشارة إلى أنهم كانوا أشرافا ، ومنه قولهم : هو من أطراف العرب أى من أشرافهم ، ولعل إطلاق الأطراف على الأشراف لتقدمهم فى السير . . فالمعنى ليهلك صناديد الذين كفروا ورؤساءهم المتقدمين فيهم بالقتل والأسر . وقد وقع ذلك فى بدر فقد قتل المؤمنون من المشركين سبعين وأسروا سبعين " .و { أَوْ } فى قوله { أَوْ يَكْبِتَهُمْ } للتنويع . لأن القطع والكبت قد وقعا للمشركين ، فهى مانعة خلو ، أى لا يخلو أمر الكافرين من الهلاك والكبت .وعبر عن عودتهم خائبين بقوله { فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ } للإشارة إلى أن مقاصدهم وأهدافهم قد انقلبت ، فقد كانوا يقصدون إطفاء نور الإسلام فخاب قصدهم ، وطاش سهمهم ، وعادوا وقد فقدوا الكثيرين من وجوههم وصناديديهم ، وتركوا خلقهم فى الأسر العشرات من رجالهم .أما الإسلام فقد ازداد نوره تألقا ، وازداد أتباعه إيمانا على إيمانهم . ورزقهم الله - تعالى - نصره المبين .
القول في تأويل قوله جل ثناؤه : وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (126)قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره: وما جعل الله وعده إياكم ما وعدكم من إمداده إياكم بالملائكة الذين ذكر عددهم =" إلا بشرى لكم "، يعني بشرى، يبشركم بها =" ولتطمئن قلوبكم به "، يقول. وكي تطمئن بوعده الذي وعدكم من ذلك قلوبكم، فتسكن إليه، ولا تجزع من كثرة عدد عدوكم، وقلة عددكم =" وما النصر إلا من عند الله "، يعني: وما ظفركم إن ظفرتم بعدوكم إلا بعون الله، لا من قِبَل المدد الذي يأتيكم من الملائكة. يقول: فعلى الله فتوكلوا، وبه فاستعينوا، لا بالجموع وكثرة العدد، فإن نصركم إن كان إنما يكون بالله وبعونه ومعكم من ملائكته خمسة آلاف، (51) فإنه إلى أن يكون ذلك بعون الله وبتقويته إياكم على عدوكم، وإن كان معكم من البشر جموع كثيرة = أحْرَى، (52) فاتقوا الله واصبروا على جهاد عدوكم، فإن الله ناصركم عليهم. كما:-7793- حدثنا محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " وما جعله الله إلا بشرى لكم "، يقول: إنما جعلهم ليستبشروا بهم وليطمئنوا إليهم، ولم يقاتلوا معهم يومئذ = يعني يوم أحد = قال مجاهد: ولم يقاتلوا معهم يومئذ ولا قبله ولا بعده إلا يوم بدر.7794- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق: " وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به "، لما أعرف من ضعفكم، وما النصر إلا من عندي بسلطاني وقدرتي، وذلك أن العزّ والحكم إلىّ، (53) لا إلى أحد من خلقي. (54)7795- حدثنا يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد: " وما النصر إلا من عند الله "، لو شاء أن ينصركم بغير الملائكة فعَل " العزيز الحكيم ".* * *وأما معنى قوله: " العزيز الحكيم "، فإنه جل ثناؤه يعني: " العزيز " في انتقامه من أهل الكفر به بأيدي أوليائه من أهل طاعته =" الحكيم " في تدبيره لكم، أيها المؤمنون، على أعدائكم من أهل الكفر، وغير ذلك من أموره. (55) يقول: فأبشروا أيها المؤمنون، بتدبيري لكم على أعدائكم، ونصري إياكم عليهم، إن أنتم أطعتموني فيما أمرتكم به، وصبرتم لجهاد عدوِّى وعدوِّكم.----------------الهوامش :(51) في المخطوطة والمطبوعة: "وبعونه معكم من ملائكته. . ." بإسقاط الواو من"معكم" ، وهو خلل في الكلام والسياق.(52) سياق الكلام: "فإنه إلى أن يكون ذلك بعون الله وبتقويته إياكم. . . أحرى". ثم انظر إلى هذا الإمام كيف يتحرى في بيان معاني كتاب الله إخلاص التوحيد لله ، ونفى الشرك عنه في صفاته سبحانه ، فأخرج من النصر ما يتوهم المتوهم أن نزول الملائكة كان هو سبب نصر المؤمنين ، فلخص المعنى تلخيصًا كله تقوى لله وإخلاص له ، ونفي للشرك عن صفاته سبحانه ، فبين أن النصر من عند الله للمؤمنين وللملائكة جميعًا على عدو الله وعدوهم ، وأنهم إنما كانوا مددًا للمؤمنين ، كما قال ربنا سبحانه. وهذا من فقه أبي جعفر وبصره وتحققه بمعاني هذا الكتاب الذي لا يدرك أحد توحيد الله حق توحيده إلا بتلاوته وفهمه وتفقهه فيه ، واتباعه لبيانه العربي المحكم. ورحم الله أبا جعفر ، فإنه كان إمامًا في التفسير ، قيما عليه.(53) في المطبوعة: "وذلك أني أعرف الحكمة التي لا إلى أحد من خلقي" ، وهو كلام قد ضل عنه معناه. وفي المخطوطة: "وذلك أن العرف الحكمة التي لا إلى أحد من خلقي" ، وهو شبيه به في الخطل. والصواب ما أثبته من نص ابن إسحاق في سيرة ابن هشام.(54) الأثر: 7994- سيرة ابن هشام 3: 114 ، وهو تابع للأثرين السالفين: 7733 ، 7741.(55) في المخطوطة: "في تدبيره ولكم أيها المؤمنون وعلى أعدائكم" ، وهو لا يستقيم مع سياقته ، والصواب ما في المطبوعة.
قوله تعالى : ( ليقطع طرفا من الذين كفروا ) يقول : لقد نصركم الله ببدر ليقطع طرفا أي : لكي يهلك طائفة من الذين كفروا وقال السدي : معناه ليهدم ركنا من أركان الشرك بالقتل والأسر ، فقتل من قادتهم وسادتهم يوم بدر سبعون وأسر سبعون ومن حمل الآية على حرب أحد فقد قتل منهم يومئذ ستة عشر وكانت النصرة للمسلمين حتى خالفوا أمر الرسول صلى الله عليه وسلم فانقلب عليهم ، ( أو يكبتهم ) قال الكلبي : يهزمهم وقال يمان : يصرعهم لوجوههم ، قال السدي : يلعنهم ، وقال أبو عبيدة : يهلكهم ، وقيل : يحزنهم ، والمكبوت : الحزين وقيل أصله : يكبدهم أي : يصيب الحزن والغيظ أكبادهم ، والتاء والدال يتعاقبان كما يقال سبت رأسه وسبده : إذا حلقه ، وقيل : يكبتهم بالخيبة ، ( فينقلبوا خائبين ) ينالوا شيئا مما كانوا يرجون من الظفر بكم .
وقوله : { ليقطع طرفاً } متعلّق ب ( النَّصر ) باعتبار أنَّه علَّة لبعض أحوال النصر ، أي ليقطع يوم بدر طرفاً من المشركين .والطَّرف بالتحريك يجوز أن يكون بمعنى النَّاحية ، ويخصّ بالنَّاحية الَّتي هي منتهى المكان ، قال أبو تمّام :كانت هي الوسَطَ المحميّ فاتّصلتْ ... بها الحَوادث حتَّى أصبحت طَرفافيكون استعارة لطائفة من المشركين كقوله تعالى : { أو لم يروا أنّا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها } [ الرعد : 41 ] ويجوز أن يكون بمعنى الجزء المتطرّف من الجسد كاليدين والرجلين والرأس فيكون مستعاراً هنا لأشراففِ المشركين ، أي ليقطع من جسم الشرك أهم أعضائه ، أي ليستأصل صناديد الَّذين كفروا .وتنكير ( طرفاً ) للتفخيم ، ويقال : هو من أطراف العرب ، أي من أشرافها وأهل بيوتاتها .ومَعنى { أو يكبتهم } يصيبهم بغمّ وكمد ، وأصل كبت كَبَد بالدال إذا أصابه في كَبده . كقولهم : صُدرَ إذا أصيب في صدره ، وكُلِيَ إذا أصيب في كُلْيَتِه ، ومُتِنَ إذا أصيب في مَتْنه ، ورُئي إذا أصيب في رِئته ، فأبدلت الدال تاء وقد تبدل التاء دالاً كقولهم : سَبَد رأسَه وسبَته أي حلقه . والعرب تتخيّل الغمّ والحزن مقرّه الكبد ، والغضب مقرّه الصّدر وأعضاء التنفّس . قال أبو الطيب يمدح سيف الدّولة حِين سفره عن أنطاكية :لأَكْبِتَ حَاسداً وأرِي عَدُواً ... كأنَّهُمَا ودَاعُكَ والرّحيلُوقد استقرى أحوال الهزيمة فإنّ فريقاً قتلوا فقطع بهم طرف من الكافرين ، وفريقاً كبتُوا وانقلبوا خائبين ، وفريقاً مَنَّ الله عليهم بالإسلام ، فأسلموا ، وفريقاً عُذّبوا بالموت على الكفر بعد ذلك ، أو عذبوا في الدنيا بالذلّ ، والصغار ، والأسر ، والمَنّ عليهم يوم الفتح ، بعد أخذ بلدهم و «أو» بين هذه الأفعال للتقسيم .وهذا القطع والكبت قد مضيا يوم بدر قبل نزول هذه الآية بنحو سنتين ، فالتَّعبير عنهما بصيغة المضارع لقصد استحضار الحالة العجيبة في ذلك النصر المبين العزيز النظير .
يخبر تعالى أن نصره عباده المؤمنين لأحد أمرين: إما أن يقطع طرفا من الذين كفروا، أي: جانبا منهم وركنا من أركانهم، إما بقتل، أو أسر، أو استيلاء على بلد، أو غنيمة مال، فيقوى بذلك المؤمنون ويذل الكافرون، وذلك لأن مقاومتهم ومحاربتهم للإسلام تتألف من أشخاصهم وسلاحهم وأموالهم وأرضهم فبهذه الأمور تحصل منهم المقاومة والمقاتلة فقطع شيء من ذلك ذهاب لبعض قوتهم، الأمر الثاني أن يريد الكفار بقوتهم وكثرتهم، طمعا في المسلمين، ويمنوا أنفسهم ذلك، ويحرصوا عليه غاية الحرص، ويبذلوا قواهم وأموالهم في ذلك، فينصر الله المؤمنين عليهم ويردهم خائبين لم ينالوا مقصودهم، بل يرجعون بخسارة وغم وحسرة، وإذا تأملت الواقع رأيت نصر الله لعباده المؤمنين دائرا بين هذين الأمرين، غير خارج عنهما إما نصر عليهم أو خذل لهم.
ليقطع طرفا من الذين كفروا أي بالقتل . ونظم الآية : ولقد نصركم الله ببدر ليقطع . وقيل : المعنى وما النصر إلا من عند الله ليقطع . ويجوز أن يكون متعلقا ب يمددكم ، أي يمددكم ليقطع . والمعنى : من قتل من المشركين يوم بدر ، عن الحسن وغيره . السدي : يعني به من قتل من المشركين يوم أحد وكانوا ثمانية عشر رجلا . ومعنى يكبتهم يحزنهم ; والمكبوت المحزون . وروي أن النبي - صلى الله عليه وسلم - جاء إلى أبي طلحة فرأى ابنه مكبوتا فقال : ( ما شأنه ) ؟ فقيل : مات بعيره . وأصله فيما ذكر بعض أهل اللغة " يكبدهم " أي يصيبهم بالحزن والغيظ في أكبادهم ، فأبدلت الدال تاء ، كما قلبت في سبت رأسه وسبده أي حلقه . كبت الله العدو كبتا إذا صرفه وأذله ، كبده ، أصابه في كبده ; يقال : قد أحرق الحزن كبده ، وأحرقت العداوة كبده . وتقول العرب للعدو : أسود الكبد ; قال الأعشى :فما أجشمت من إتيان قوم هم الأعداء والأكباد سودكأن الأكباد لما احترقت بشدة العداوة اسودت . وقرأ أبو مجلز " أو يكبدهم " بالدال . والخائب : المنقطع الأمل . خاب يخيب إذا لم ينل ما طلب . والخياب : القدح لا يوري .
Believers should never be upset at any lack of manpower or resources. When small in number, they should have the conviction that God will amply compensate for this by sending angels down to help them. When confronted with inadequate resources, they should trust God to create such situations as will compensate for this deficiency. Success depends more on patience and being God-fearing (taqwa) than on material resources. Those who fear and trust God can receive His divine succour in two ways: first, by His causing a section of the enemy to be brought to repentance and submission, thus reducing their number; and second, by His bringing about their outright defeat. The first kind of God’s succour comes by way of dawah work. God opens to the truth the hearts of those opponents, who have some receptivity in them, and thus they join the believers. In this way they weaken the enemy forces and strengthen the believers’ ranks. By the second method, God gives strength and courage to the believers and enables them to emerge victorious.
Commentary
In the previous verses, the battle of Badr was cited in relation to the battle of Uhud. Briefly stated there was the unseen support from Allah Almighty given to Muslims. In the present verses, some details of that support have been mentioned. Also stated is the wisdom behind the sending of angels.
One may naturally ask a question here. When Allah Almighty has endowed His angels with such power that just one of them could over-turn an entire habitation, very much like what happened with the land of the people of Lut (علیہ السلام) which was overturned single-handedly by the angel Jibra'il (علیہ السلام) ، why was it necessary to send out an army of angels? In addition to that, given the introduction of angels onto the battlefield, the obvious result should have been the total annihilation of every single infidel.
The Holy Qur'an has, itself, given the answer in the verse وَمَا جَعَلَهُ اللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ. It means that the purpose behind the sending of angels was not really to help score a victory on the battlefield. Instead, the purpose was to give the believers the good news of victory to comfort them and to strengthen their hearts. This is very clear from the words إِلَّا بُشْرَىٰ (only that it be a good news) and لِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم (that your hearts may be at rest) in the text. Far more clear are the words of Surah a1-Anfal about this event فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا (So, make those who believe firm - 8:12). Here, the address is to the angels and they have been asked to see that Muslims do not get anxious and that their hearts stay firm.
How can hearts be made to stay firm? There are many possible ways, one of them could be through their spiritual input, something not too dissimilar to the direct beaming of attention as practiced by mystic shaykhs.
The possibility of doing this in several less complex forms also exists. For instance, they may simply assure the believers that angels are standing ready to help them - by appearing before them, by their voice signs or by some other method - as was witnessed in the battle of Badr where all these methods were used. In fact, in one exegetic explanation of the verse فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاق (So, strike over the necks - 8:12), this address is to the angels. According to some hadith narrations, when an angel decided to attack a disbeliever, the head of the disbeliever slid of his body all by itself.1 It has also been reported that some noble Companions heard the voice of Jibra'il (علیہ السلام) saying, 'Charge, Haizum!'2 Some of them saw some angels (Muslim). All these sensory experiences are part of the same chain of Divine support. Evidences prove that the angels of Allah did a few things to impress upon Muslims that the angels too are participating in fighting as a sort of assurance that His support through the angels is there. As said earlier, their objective was far from winning a war for the believers. Their real mission was to comfort Muslims and to give their hearts strength. That the obligation of Jihad has been placed on men in this mortal world, and that is how they are enabled to deserve merits and ranks in the Hereafter, is a clear proof of this view. If Allah Almighty had willed that countries be conquered through armies of angels, the very name of disbelief and disbelievers would have been effaced from the face of the earth, not to say much about governments and empires. But, in this system of the material world, Allah Almighty has not just willed it so. Here, disbelief and faith, obedience and sin shall continue to exist side by side. The great divide shall come on the Day of Resurrection when the true and the false shall become all distinct.
1. From Sabi ibn Hanif vide Al-Hkim and Baihaqi.
2. The steed of Jibra'il (علیہ السلام) .
The rationale of the promises:
Let us now turn to the promises of angelic help in the battle of Badr. The verse of Surah al-Anfal carries the promise of one thousand angels. In the present verse of Surah 'Al-` Imran, the promise begins with three thousand, then goes up to five. What is the wisdom behind this?
The fact is that Muslims noticed the thousand-strong force of the enemy in the battle of Badr, as stated in Surah al-Anfal, and compared it with their total count of three hundred and thirteen, so they invoked the help of Allah Almighty against such heavy odds. Thereupon, came the promise of one thousand angels, implying thereby that the number of their enemy shall be matched by an identical number of angels. The words of the verse are:
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ ﴿9﴾
When you were calling your Lord for help, so He responded to you (saying): I am going to support you with one thousand of the angels, one following the other. (8:9)
Even after this verse, the same purpose behind the sending of angels was made clear by saying:
وَمَا جَعَلَهُ اللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ
"And Allah did it, only that it be a good news for you, and that your hearts may be at rest with it."
Then comes the present verse of Surah 'Al-` Imran. Here, the promise of three thousand angels was probably made due to the reports received by Muslims that Kurz ibn Jabir. Muharibi was marching towards the battlefield of Badr with his tribal forces in support of the disbelievers of Makkah (as in Ruh al-Ma` ani). The actual position in the confrontation was that the enemy forces were already three times larger than those of Muslims, who were somewhat disturbed by this news. Thereupon, a promise of three thousand angels was made so that the ratio is reversed and the number of Muslims goes three times higher than that of the enemy.
After that, right there towards the end of this verse, this number was increased, subject to conditions, to five thousand. The conditions were:
A. That Muslims shall hold on firmly to the great qualities of صبر sabr (patience) and تقوی Taqwa (fear of Allah).
B. That they come under enemy attack all of a sudden.
Out of these two conditions, the second one did not just materialize, therefore, the promise of the number, five thousand, did not remain effective. Granted that the second condition of the promise did not come to pass, major commentators and historians differ as to the actual fulfillment of the promise - was it in the form of five thousand or three thousand only? All these positions have been mentioned in Ruh al-Ma'ani.
From the verse لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ (You have no authority in the matter) (128), the text returns to the main event of Uhud after a brief mention of the event of Badr in between. This verse was revealed in the background of the battle of Uhud where the Holy Prophet ﷺ lost one of his teeth, the lower right premolar, to be exact. His face injured, he is reported to have uttered: 'How shall such people prosper, people who do this to their prophet, although that prophet is calling them towards God?'. Thereupon, this verse was revealed.
According to yet another story from the Sahih al-Bukhari, the Holy Prophet ﷺ has been reported to have invoked evil fate for some disbelievers, whereupon came the revelation of this verse in which the Holy Prophet ﷺ has been counseled to remain patient and forbearing.1
1. Bayan al-Qura'n.
(That He may cut off a part) He says: if He sends His help, it is only in order to kill a group (of those who disbelieve) the unbelievers of Mecca, (or overwhelm them) defeat them (so that they retire, frustrated) not having gained the upper hand or booty.
Allah said
"Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts"
. This Ayah means, "Allah sent down angels and told you about their descent to encourage you and to comfort and reassure your hearts. You should know that victory only comes from Allah and that if He willed, He would have defeated your enemy without you having to fight them." For instance, Allah said after commanding the believers to fight,
ذلِكَ وَلَوْ يَشَآء اللَّهُ لاَنْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَـكِن لّيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَـلَهُمْ سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
(But if it had been Allah's will, He Himself could certainly have punished them (without you). But (He lets you fight) in order to test some of you with others. But those who are killed in the way of Allah, He will never let their deeds be lost. He will guide them and set right their state. And admit them to Paradise which He has made known to them) 47:4-6.
This is why Allah said here,
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلاَّ بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
(Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts. And there is no victory except from Allah, the All-Mighty, the All-Wise) 3:126.
This Ayah means, "Allah is the Almighty Whose power can never be undermined, and He has the perfect wisdom in His decrees and in all His decisions." Allah said,
لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ
(That He might cut off a part of those who disbelieve,) 3:127 meaning, out of His wisdom, He commands you to perform Jihad and to fight.
Allah then mentions the various consequences of performing Jihad against the disbelievers. For instance, Allah said,
لِيَقْطَعَ طَرَفاً
(That He might cut off a part...) meaning, to cause a part of a nation to perish,
مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ
(of those who disbelieve, or expose them to infamy,) by disgracing them and forcing them to return with only their rage, having failed in their aim to harm you. This is why Allah said next,
أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ
(or expose them to infamy, so that they retire) to go back to their land,
خَآئِبِينَ
(frustrated) without achieving their aims.
Allah then mentions a statement that testifies that the decision in this life and the Hereafter is for Him Alone without partners. (3:127)
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision) 3:128
meaning, "The matter is all in My Hand." Allah also said,
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
(your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.) 13:40, and,
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
(Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills.) 2:272, and,
إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
(Verily, you guide not whom you like, but Allah guides whom He wills) 28: 56.
Muhammad bin Ishaq said that Allah's statement,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(3:128... Not for you is the decision;), means, "No part of the decision regarding My servants is yours, except what I command you." Allah then mentions the rest of the consequences of Jihad,
أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ
(whether He pardons them) concerning the acts of disbelief that they commit, thus delivering them from misguidance to the guidance.
أَوْ يُعَذِّبَهُمْ
(or punishes them;) in this life and the Hereafter because of their disbelief and errors,
فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(verily, they are the wrongdoers), and thus, they deserve such a fate.(3:128 end)
Al-Bukhari recorded that, Salim bin `Abdullah said that his father said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying -- when he raised his head from bowing in the second unit of the Fajr prayer -- "O Allah! Curse so-and-so," after saying; Sami` Allahu Liman Hamidah, Rabbana wa lakal-Hamd. Thereafter, Allah revealed this Ayah,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision;) This was also recorded by An-Nasa'i. Imam Ahmad recorded that Salim bin `Abdullah said that his father said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا، اللَّهُمَّ الْعَنِ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ الْعَنْ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، اللَّهُمَّ الْعَنْ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّة»
(O Allah! Curse so-and-so. O Allah! Curse Al-Harith bin Hisham. O Allah! Curse Suhayl bin `Amr. O Allah! Curse Safwan bin Umayyah.)
Thereafter, this Ayah was revealed;
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(Not for you is the decision; whether He turns in mercy to (pardon) them or punishes them; verily, they are the wrongdoers) 3:128.
All these persons were pardoned (after they embraced Islam later on).
Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that when Allah's Messenger ﷺ would supplicate against or for someone, he would do so when he was finished bowing and saying; Sami` Allahu Liman Hamidah, Rabbana wa lakal-Hamd. He would then say, (the Qunut)
«اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلى مُضَرَ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُف»
(O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid, Salamah bin Hisham, `Ayyash bin Abi Rabi`ah and the weak and the helpless people among the faithful believers. O Allah! Be hard on the tribe of Mudar and let them suffer from years of famine like that of the time of Yusuf. )
He would say this supplication aloud. He sometimes would supplicate during the Dawn prayer, "O Allah! Curse so-and-so (persons)," mentioning some Arab tribes. Thereafter, Allah revealed,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision.)
Al-Bukhari recorded that Hamid and Thabit said that, Anas bin Malik said that the Prophet was injured during the battle of Uhud and said,
«كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ شَجُّوا نَبِيَّهُمْ؟»
(How can a people achieve success after having injured their Prophet)
Thereafter,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ
(Not for you is the decision,) was revealed.
Imam Ahmad recorded that Anas said that, the Prophet's front tooth was broken during the battle of Uhud and he also sustained injuries on his forehead until blood dripped on his face. The Prophet said,
«كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ فَعَلُوا هذَا بِنَبِيِّهِمْ، وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ؟»
(How can a people achieve success after having done this to their Prophet who is calling them to their Lord, the Exalted and Most Honored) Allah revealed,
لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ
(Not for you is the decision; whether He turns in mercy to (pardons) them or punishes them; verily, they are the wrongdoers.) Muslim also collected this Hadith.
Allah then said,
وَللَّهِ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ
(3:129... And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the Earth.) 3:129, everything is indeed the property of Allah and all are servants in His Hand.
يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ
(He forgives whom He wills, and punishes whom He wills.) for His is the decision and none can resist His decision. Allah is never asked about what He does, while they will be asked,
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.)(3:129 end...)
And that He might cut off li-yaqta‘ is semantically connected to the clause containing nasarakum ‘He gave you victory’ that is to say that He might destroy a party of the disbelievers by slaying them or making them fall captive or suppress them humiliate them through defeat so that they fall back return frustrated not having secured what they desired.
And that He might cut off a party of the disbelievers, that He might have some of them slain in order to strengthen the believers, or suppress them, degrade them and humiliate them with defeat to make the believers glorious.
And that He might cut off a party of the disbelievers, that He might have some of them slain in order to strengthen the believers, or suppress them, degrade them and humiliate them with defeat to make the believers glorious.
And that He might cut off a party of the disbelievers or suppress them so that they fall back frustrated. God does not let enemies gloat over the misfortunes of His friends. Even if the believer is struck by a catastrophic defeat nakba there is no doubt that God will cause His enemy to suffer trial and punishment.
And that He might cut off a party of the disbelievers or suppress them so that they fall back frustrated. God does not let enemies gloat over the misfortunes of His friends. Even if the believer is struck by a catastrophic defeat nakba there is no doubt that God will cause His enemy to suffer trial and punishment.
وكان نصر الله لكم بـ "بدْر" ليهلك فريقًا من الكفار بالقتل، ومن نجا منهم من القتل رجع حزينًا قد ضاقت عليه نفسه، يَظْهر عليه الخزي والعار.
قال تعالى "ليقطع طرفا من الذين كفروا" أي أمركم بالجهاد والجلاء لماله في ذلك من الحكمة في كل تقدير ولهذا ذكر جميع الأقسام الممكنة في الكفار المجاهدين فقال "ليقطع طرفا" أي ليهلك أمة "من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا" أي يرجعوا "خائبين" أي لم يحصلوا على ما أملوا. ثم اعترض بجملة دلت على أن الحكم في الدنيا والآخرة له وحده لا شريك له.
ثم بين - سبحانه - الحكمة من هذا النصر والثمرات التى ترتبت عليه فقال - تعالى - : { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأمر شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ } .وقوله { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا أَوْ يَكْبِتَهُمْ } متعلق بقوله { وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ الله بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ } وما بينهما تحقيق لحقيته ، وبيان لكيفية وقوعه .والقطع - كما يقول الراغب - فصل الشىء مدركا بالبصر كالأجسام ، أو مدركا بالبصيرة كالأشياء المعقولة والمراد به هنا الإهلاك والقتل .والطرف - بفتح الراء - جانب الشىء أو الجزء المتطرف منه كاليدين والرجلين والرأس .والمراد به هنا طائفة من المشركين .والكبت فى اللغة : صرع الشىء على وجهه . يقال : كبته فانكبت ، والمراد به هنا الإخزاء والإذلال وشدة الغيظ بسبب ما أصابهم من هزيمة .وخائبين من الخيبة وهى انقطاع الأمل فى الحصول على الشىء . يقال : خاب يخيب إذا لم ينل ما طلب .والمعنى : ولقد نصركم الله - تعالى - ببدر وأنتم فى قلة من العدد والعدة { لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الذين كفروا } أى ليهلك طائفة من الذين كفروا ويستأصلهم بالقتل . وينقص من أرضهم بالفتح ، ومن سلطانهم بالقهر ، ومن أموالهم بالغنيمة { أَوْ يَكْبِتَهُمْ } أى يذلهم ويخزيهم ويغيظهم غيظا شديدا بسبب ما نزل بهم من هزيمة ، حتى يخبو صوت الكفر ، ويعلو صوت الإيمان :وقوله { فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ } أى فينهزموا ويرتدوا على أدبارهم منقطعى الآمال ، غير ظافرين بمبتغاهم .قال الآلوسى : " ولم يعبر عن تلك الطائفة بالوسط بل بالطرف فقال { لِيَقْطَعَ طَرَفاً } لأن أطراف الشىء يتوصل بها إلى توهينه وإزالته . وقيل : لأن الطرف أقرب إلى المؤمنين فهو كقوله - تعالى - { ياأيها الذين آمَنُواْ قَاتِلُواْ الذين يَلُونَكُمْ مِّنَ الكفار } وقيل للإشارة إلى أنهم كانوا أشرافا ، ومنه قولهم : هو من أطراف العرب أى من أشرافهم ، ولعل إطلاق الأطراف على الأشراف لتقدمهم فى السير . . فالمعنى ليهلك صناديد الذين كفروا ورؤساءهم المتقدمين فيهم بالقتل والأسر . وقد وقع ذلك فى بدر فقد قتل المؤمنون من المشركين سبعين وأسروا سبعين " .و { أَوْ } فى قوله { أَوْ يَكْبِتَهُمْ } للتنويع . لأن القطع والكبت قد وقعا للمشركين ، فهى مانعة خلو ، أى لا يخلو أمر الكافرين من الهلاك والكبت .وعبر عن عودتهم خائبين بقوله { فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ } للإشارة إلى أن مقاصدهم وأهدافهم قد انقلبت ، فقد كانوا يقصدون إطفاء نور الإسلام فخاب قصدهم ، وطاش سهمهم ، وعادوا وقد فقدوا الكثيرين من وجوههم وصناديديهم ، وتركوا خلقهم فى الأسر العشرات من رجالهم .أما الإسلام فقد ازداد نوره تألقا ، وازداد أتباعه إيمانا على إيمانهم . ورزقهم الله - تعالى - نصره المبين .
القول في تأويل قوله جل ثناؤه : وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (126)قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره: وما جعل الله وعده إياكم ما وعدكم من إمداده إياكم بالملائكة الذين ذكر عددهم =" إلا بشرى لكم "، يعني بشرى، يبشركم بها =" ولتطمئن قلوبكم به "، يقول. وكي تطمئن بوعده الذي وعدكم من ذلك قلوبكم، فتسكن إليه، ولا تجزع من كثرة عدد عدوكم، وقلة عددكم =" وما النصر إلا من عند الله "، يعني: وما ظفركم إن ظفرتم بعدوكم إلا بعون الله، لا من قِبَل المدد الذي يأتيكم من الملائكة. يقول: فعلى الله فتوكلوا، وبه فاستعينوا، لا بالجموع وكثرة العدد، فإن نصركم إن كان إنما يكون بالله وبعونه ومعكم من ملائكته خمسة آلاف، (51) فإنه إلى أن يكون ذلك بعون الله وبتقويته إياكم على عدوكم، وإن كان معكم من البشر جموع كثيرة = أحْرَى، (52) فاتقوا الله واصبروا على جهاد عدوكم، فإن الله ناصركم عليهم. كما:-7793- حدثنا محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " وما جعله الله إلا بشرى لكم "، يقول: إنما جعلهم ليستبشروا بهم وليطمئنوا إليهم، ولم يقاتلوا معهم يومئذ = يعني يوم أحد = قال مجاهد: ولم يقاتلوا معهم يومئذ ولا قبله ولا بعده إلا يوم بدر.7794- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق: " وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به "، لما أعرف من ضعفكم، وما النصر إلا من عندي بسلطاني وقدرتي، وذلك أن العزّ والحكم إلىّ، (53) لا إلى أحد من خلقي. (54)7795- حدثنا يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد: " وما النصر إلا من عند الله "، لو شاء أن ينصركم بغير الملائكة فعَل " العزيز الحكيم ".* * *وأما معنى قوله: " العزيز الحكيم "، فإنه جل ثناؤه يعني: " العزيز " في انتقامه من أهل الكفر به بأيدي أوليائه من أهل طاعته =" الحكيم " في تدبيره لكم، أيها المؤمنون، على أعدائكم من أهل الكفر، وغير ذلك من أموره. (55) يقول: فأبشروا أيها المؤمنون، بتدبيري لكم على أعدائكم، ونصري إياكم عليهم، إن أنتم أطعتموني فيما أمرتكم به، وصبرتم لجهاد عدوِّى وعدوِّكم.----------------الهوامش :(51) في المخطوطة والمطبوعة: "وبعونه معكم من ملائكته. . ." بإسقاط الواو من"معكم" ، وهو خلل في الكلام والسياق.(52) سياق الكلام: "فإنه إلى أن يكون ذلك بعون الله وبتقويته إياكم. . . أحرى". ثم انظر إلى هذا الإمام كيف يتحرى في بيان معاني كتاب الله إخلاص التوحيد لله ، ونفى الشرك عنه في صفاته سبحانه ، فأخرج من النصر ما يتوهم المتوهم أن نزول الملائكة كان هو سبب نصر المؤمنين ، فلخص المعنى تلخيصًا كله تقوى لله وإخلاص له ، ونفي للشرك عن صفاته سبحانه ، فبين أن النصر من عند الله للمؤمنين وللملائكة جميعًا على عدو الله وعدوهم ، وأنهم إنما كانوا مددًا للمؤمنين ، كما قال ربنا سبحانه. وهذا من فقه أبي جعفر وبصره وتحققه بمعاني هذا الكتاب الذي لا يدرك أحد توحيد الله حق توحيده إلا بتلاوته وفهمه وتفقهه فيه ، واتباعه لبيانه العربي المحكم. ورحم الله أبا جعفر ، فإنه كان إمامًا في التفسير ، قيما عليه.(53) في المطبوعة: "وذلك أني أعرف الحكمة التي لا إلى أحد من خلقي" ، وهو كلام قد ضل عنه معناه. وفي المخطوطة: "وذلك أن العرف الحكمة التي لا إلى أحد من خلقي" ، وهو شبيه به في الخطل. والصواب ما أثبته من نص ابن إسحاق في سيرة ابن هشام.(54) الأثر: 7994- سيرة ابن هشام 3: 114 ، وهو تابع للأثرين السالفين: 7733 ، 7741.(55) في المخطوطة: "في تدبيره ولكم أيها المؤمنون وعلى أعدائكم" ، وهو لا يستقيم مع سياقته ، والصواب ما في المطبوعة.
قوله تعالى : ( ليقطع طرفا من الذين كفروا ) يقول : لقد نصركم الله ببدر ليقطع طرفا أي : لكي يهلك طائفة من الذين كفروا وقال السدي : معناه ليهدم ركنا من أركان الشرك بالقتل والأسر ، فقتل من قادتهم وسادتهم يوم بدر سبعون وأسر سبعون ومن حمل الآية على حرب أحد فقد قتل منهم يومئذ ستة عشر وكانت النصرة للمسلمين حتى خالفوا أمر الرسول صلى الله عليه وسلم فانقلب عليهم ، ( أو يكبتهم ) قال الكلبي : يهزمهم وقال يمان : يصرعهم لوجوههم ، قال السدي : يلعنهم ، وقال أبو عبيدة : يهلكهم ، وقيل : يحزنهم ، والمكبوت : الحزين وقيل أصله : يكبدهم أي : يصيب الحزن والغيظ أكبادهم ، والتاء والدال يتعاقبان كما يقال سبت رأسه وسبده : إذا حلقه ، وقيل : يكبتهم بالخيبة ، ( فينقلبوا خائبين ) ينالوا شيئا مما كانوا يرجون من الظفر بكم .
وقوله : { ليقطع طرفاً } متعلّق ب ( النَّصر ) باعتبار أنَّه علَّة لبعض أحوال النصر ، أي ليقطع يوم بدر طرفاً من المشركين .والطَّرف بالتحريك يجوز أن يكون بمعنى النَّاحية ، ويخصّ بالنَّاحية الَّتي هي منتهى المكان ، قال أبو تمّام :كانت هي الوسَطَ المحميّ فاتّصلتْ ... بها الحَوادث حتَّى أصبحت طَرفافيكون استعارة لطائفة من المشركين كقوله تعالى : { أو لم يروا أنّا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها } [ الرعد : 41 ] ويجوز أن يكون بمعنى الجزء المتطرّف من الجسد كاليدين والرجلين والرأس فيكون مستعاراً هنا لأشراففِ المشركين ، أي ليقطع من جسم الشرك أهم أعضائه ، أي ليستأصل صناديد الَّذين كفروا .وتنكير ( طرفاً ) للتفخيم ، ويقال : هو من أطراف العرب ، أي من أشرافها وأهل بيوتاتها .ومَعنى { أو يكبتهم } يصيبهم بغمّ وكمد ، وأصل كبت كَبَد بالدال إذا أصابه في كَبده . كقولهم : صُدرَ إذا أصيب في صدره ، وكُلِيَ إذا أصيب في كُلْيَتِه ، ومُتِنَ إذا أصيب في مَتْنه ، ورُئي إذا أصيب في رِئته ، فأبدلت الدال تاء وقد تبدل التاء دالاً كقولهم : سَبَد رأسَه وسبَته أي حلقه . والعرب تتخيّل الغمّ والحزن مقرّه الكبد ، والغضب مقرّه الصّدر وأعضاء التنفّس . قال أبو الطيب يمدح سيف الدّولة حِين سفره عن أنطاكية :لأَكْبِتَ حَاسداً وأرِي عَدُواً ... كأنَّهُمَا ودَاعُكَ والرّحيلُوقد استقرى أحوال الهزيمة فإنّ فريقاً قتلوا فقطع بهم طرف من الكافرين ، وفريقاً كبتُوا وانقلبوا خائبين ، وفريقاً مَنَّ الله عليهم بالإسلام ، فأسلموا ، وفريقاً عُذّبوا بالموت على الكفر بعد ذلك ، أو عذبوا في الدنيا بالذلّ ، والصغار ، والأسر ، والمَنّ عليهم يوم الفتح ، بعد أخذ بلدهم و «أو» بين هذه الأفعال للتقسيم .وهذا القطع والكبت قد مضيا يوم بدر قبل نزول هذه الآية بنحو سنتين ، فالتَّعبير عنهما بصيغة المضارع لقصد استحضار الحالة العجيبة في ذلك النصر المبين العزيز النظير .
يخبر تعالى أن نصره عباده المؤمنين لأحد أمرين: إما أن يقطع طرفا من الذين كفروا، أي: جانبا منهم وركنا من أركانهم، إما بقتل، أو أسر، أو استيلاء على بلد، أو غنيمة مال، فيقوى بذلك المؤمنون ويذل الكافرون، وذلك لأن مقاومتهم ومحاربتهم للإسلام تتألف من أشخاصهم وسلاحهم وأموالهم وأرضهم فبهذه الأمور تحصل منهم المقاومة والمقاتلة فقطع شيء من ذلك ذهاب لبعض قوتهم، الأمر الثاني أن يريد الكفار بقوتهم وكثرتهم، طمعا في المسلمين، ويمنوا أنفسهم ذلك، ويحرصوا عليه غاية الحرص، ويبذلوا قواهم وأموالهم في ذلك، فينصر الله المؤمنين عليهم ويردهم خائبين لم ينالوا مقصودهم، بل يرجعون بخسارة وغم وحسرة، وإذا تأملت الواقع رأيت نصر الله لعباده المؤمنين دائرا بين هذين الأمرين، غير خارج عنهما إما نصر عليهم أو خذل لهم.
ليقطع طرفا من الذين كفروا أي بالقتل . ونظم الآية : ولقد نصركم الله ببدر ليقطع . وقيل : المعنى وما النصر إلا من عند الله ليقطع . ويجوز أن يكون متعلقا ب يمددكم ، أي يمددكم ليقطع . والمعنى : من قتل من المشركين يوم بدر ، عن الحسن وغيره . السدي : يعني به من قتل من المشركين يوم أحد وكانوا ثمانية عشر رجلا . ومعنى يكبتهم يحزنهم ; والمكبوت المحزون . وروي أن النبي - صلى الله عليه وسلم - جاء إلى أبي طلحة فرأى ابنه مكبوتا فقال : ( ما شأنه ) ؟ فقيل : مات بعيره . وأصله فيما ذكر بعض أهل اللغة " يكبدهم " أي يصيبهم بالحزن والغيظ في أكبادهم ، فأبدلت الدال تاء ، كما قلبت في سبت رأسه وسبده أي حلقه . كبت الله العدو كبتا إذا صرفه وأذله ، كبده ، أصابه في كبده ; يقال : قد أحرق الحزن كبده ، وأحرقت العداوة كبده . وتقول العرب للعدو : أسود الكبد ; قال الأعشى :فما أجشمت من إتيان قوم هم الأعداء والأكباد سودكأن الأكباد لما احترقت بشدة العداوة اسودت . وقرأ أبو مجلز " أو يكبدهم " بالدال . والخائب : المنقطع الأمل . خاب يخيب إذا لم ينل ما طلب . والخياب : القدح لا يوري .
Believers should never be upset at any lack of manpower or resources. When small in number, they should have the conviction that God will amply compensate for this by sending angels down to help them. When confronted with inadequate resources, they should trust God to create such situations as will compensate for this deficiency. Success depends more on patience and being God-fearing (taqwa) than on material resources. Those who fear and trust God can receive His divine succour in two ways: first, by His causing a section of the enemy to be brought to repentance and submission, thus reducing their number; and second, by His bringing about their outright defeat. The first kind of God’s succour comes by way of dawah work. God opens to the truth the hearts of those opponents, who have some receptivity in them, and thus they join the believers. In this way they weaken the enemy forces and strengthen the believers’ ranks. By the second method, God gives strength and courage to the believers and enables them to emerge victorious.
Commentary
In the previous verses, the battle of Badr was cited in relation to the battle of Uhud. Briefly stated there was the unseen support from Allah Almighty given to Muslims. In the present verses, some details of that support have been mentioned. Also stated is the wisdom behind the sending of angels.
One may naturally ask a question here. When Allah Almighty has endowed His angels with such power that just one of them could over-turn an entire habitation, very much like what happened with the land of the people of Lut (علیہ السلام) which was overturned single-handedly by the angel Jibra'il (علیہ السلام) ، why was it necessary to send out an army of angels? In addition to that, given the introduction of angels onto the battlefield, the obvious result should have been the total annihilation of every single infidel.
The Holy Qur'an has, itself, given the answer in the verse وَمَا جَعَلَهُ اللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ. It means that the purpose behind the sending of angels was not really to help score a victory on the battlefield. Instead, the purpose was to give the believers the good news of victory to comfort them and to strengthen their hearts. This is very clear from the words إِلَّا بُشْرَىٰ (only that it be a good news) and لِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم (that your hearts may be at rest) in the text. Far more clear are the words of Surah a1-Anfal about this event فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا (So, make those who believe firm - 8:12). Here, the address is to the angels and they have been asked to see that Muslims do not get anxious and that their hearts stay firm.
How can hearts be made to stay firm? There are many possible ways, one of them could be through their spiritual input, something not too dissimilar to the direct beaming of attention as practiced by mystic shaykhs.
The possibility of doing this in several less complex forms also exists. For instance, they may simply assure the believers that angels are standing ready to help them - by appearing before them, by their voice signs or by some other method - as was witnessed in the battle of Badr where all these methods were used. In fact, in one exegetic explanation of the verse فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاق (So, strike over the necks - 8:12), this address is to the angels. According to some hadith narrations, when an angel decided to attack a disbeliever, the head of the disbeliever slid of his body all by itself.1 It has also been reported that some noble Companions heard the voice of Jibra'il (علیہ السلام) saying, 'Charge, Haizum!'2 Some of them saw some angels (Muslim). All these sensory experiences are part of the same chain of Divine support. Evidences prove that the angels of Allah did a few things to impress upon Muslims that the angels too are participating in fighting as a sort of assurance that His support through the angels is there. As said earlier, their objective was far from winning a war for the believers. Their real mission was to comfort Muslims and to give their hearts strength. That the obligation of Jihad has been placed on men in this mortal world, and that is how they are enabled to deserve merits and ranks in the Hereafter, is a clear proof of this view. If Allah Almighty had willed that countries be conquered through armies of angels, the very name of disbelief and disbelievers would have been effaced from the face of the earth, not to say much about governments and empires. But, in this system of the material world, Allah Almighty has not just willed it so. Here, disbelief and faith, obedience and sin shall continue to exist side by side. The great divide shall come on the Day of Resurrection when the true and the false shall become all distinct.
1. From Sabi ibn Hanif vide Al-Hkim and Baihaqi.
2. The steed of Jibra'il (علیہ السلام) .
The rationale of the promises:
Let us now turn to the promises of angelic help in the battle of Badr. The verse of Surah al-Anfal carries the promise of one thousand angels. In the present verse of Surah 'Al-` Imran, the promise begins with three thousand, then goes up to five. What is the wisdom behind this?
The fact is that Muslims noticed the thousand-strong force of the enemy in the battle of Badr, as stated in Surah al-Anfal, and compared it with their total count of three hundred and thirteen, so they invoked the help of Allah Almighty against such heavy odds. Thereupon, came the promise of one thousand angels, implying thereby that the number of their enemy shall be matched by an identical number of angels. The words of the verse are:
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ ﴿9﴾
When you were calling your Lord for help, so He responded to you (saying): I am going to support you with one thousand of the angels, one following the other. (8:9)
Even after this verse, the same purpose behind the sending of angels was made clear by saying:
وَمَا جَعَلَهُ اللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ
"And Allah did it, only that it be a good news for you, and that your hearts may be at rest with it."
Then comes the present verse of Surah 'Al-` Imran. Here, the promise of three thousand angels was probably made due to the reports received by Muslims that Kurz ibn Jabir. Muharibi was marching towards the battlefield of Badr with his tribal forces in support of the disbelievers of Makkah (as in Ruh al-Ma` ani). The actual position in the confrontation was that the enemy forces were already three times larger than those of Muslims, who were somewhat disturbed by this news. Thereupon, a promise of three thousand angels was made so that the ratio is reversed and the number of Muslims goes three times higher than that of the enemy.
After that, right there towards the end of this verse, this number was increased, subject to conditions, to five thousand. The conditions were:
A. That Muslims shall hold on firmly to the great qualities of صبر sabr (patience) and تقوی Taqwa (fear of Allah).
B. That they come under enemy attack all of a sudden.
Out of these two conditions, the second one did not just materialize, therefore, the promise of the number, five thousand, did not remain effective. Granted that the second condition of the promise did not come to pass, major commentators and historians differ as to the actual fulfillment of the promise - was it in the form of five thousand or three thousand only? All these positions have been mentioned in Ruh al-Ma'ani.
From the verse لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ (You have no authority in the matter) (128), the text returns to the main event of Uhud after a brief mention of the event of Badr in between. This verse was revealed in the background of the battle of Uhud where the Holy Prophet ﷺ lost one of his teeth, the lower right premolar, to be exact. His face injured, he is reported to have uttered: 'How shall such people prosper, people who do this to their prophet, although that prophet is calling them towards God?'. Thereupon, this verse was revealed.
According to yet another story from the Sahih al-Bukhari, the Holy Prophet ﷺ has been reported to have invoked evil fate for some disbelievers, whereupon came the revelation of this verse in which the Holy Prophet ﷺ has been counseled to remain patient and forbearing.1
1. Bayan al-Qura'n.
(That He may cut off a part) He says: if He sends His help, it is only in order to kill a group (of those who disbelieve) the unbelievers of Mecca, (or overwhelm them) defeat them (so that they retire, frustrated) not having gained the upper hand or booty.