and they used to persist in the great sin namely idolatry.
وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته، ولا ينوون التوبة من ذلك.
أي يقيمون ولا ينوون توبة "على الحنث العظيم"وهو الكفر بالله وجعل الأوثان والأنداد أربابا من دون الله قال ابن عباس الحنث العظيم الشرك. وكذا قال مجاهد وعكرمة والضحاك وقتادة والسدي وغيرهم. وقال الشعبي هو اليمين الغموس.
وقوله - سبحانه - : ( وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى الحنث العظيم ) بيان لسبب آخر من الأسباب التى أدت بهم إلى هذا المصير السىء .والحنث : الذنب الكبير ، والمعصية الشديدة ، ويندرج تحته الإشراك بالله - تعالى - ، وإنكار البعث والجزاء ، والحلف الكاذب مع تعمد ذلك .أى : وكانوا فى الدنيا يصرون على ارتكاب الذنوب العظيمة ، ويتعمدون إتيانها بدون تحرج أو تردد ، ومن مظاهر ذلك أنهم أقسموا بالأيمان المغلظة أنه لا بعث ولا حساب ، ولا جزاء ، كما قال - تعالى - : ( وَأَقْسَمُواْ بالله جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ الله مَن يَمُوتُ . . . ).
وقوله: (وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) يقول جلّ ثناؤه: وكانوا يقيمون على الذنب العظيم.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد يُصِروّن: يدمنونحدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد قال: يدهنون، أو يدمنون.حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (وَكَانُوا يُصِرُّونَ ) قال: لا يتوبون ولا يستغفرون، والإصرار عند العرب على الذنب: الإقامة عليه، وترك الإقلاع عنه.وقوله: (عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) يعني: على الذنب العظيم، وهو الشرك بالله.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد (عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) قال: على الذنب.حدثني يعقوب بن إبراهيم، قال: ثنا أبو تُميلة، قال: ثنا عبيد بن سليمان، عن الضحاك، في قوله: (الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) قال: الشرك.حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: (عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) يعني: الشرك.حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة (الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) قال: الذنب.حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد (وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) قال: الحنث العظيم: الذنب العظيم، قال: وذلك الذنب العظيم الشرك لا يتوبون ولا يستغفرون.حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) وهو الشرك.حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا مهران، عن ابن جُريج، عن مجاهد (عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ) قال: الذنب العظيم.
( وكانوا يصرون ) يقيمون ( على الحنث العظيم ) على الذنب الكبير وهو الشرك . وقال الشعبي : " الحنث العظيم " اليمين الغموس . ومعنى هذا : أنهم كانوا يحلفون أنهم لا يبعثون وكذبوا في ذلك .
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ (46(بقرينة عطف { وكانوا يصرون على الحنث . . . وكانوا يقولون } الخ عليه .فأمّا إصرارهم على الحنث وإنكارهم البعث فلا يخفى تسببه في العذاب لأن الله توعدهم عليه فلم يقلعوا عنه ، وإنما يبقى النظر في قوله : { إنهم كانوا قبل ذلك مترفين } فإن الترف في العيش ليس جريمة في ذاته وكم من مؤمن عاش في ترف ، وليس كل كافر مُترفاً في عيشه ، فلا يكون الترف سبباً مستقلاً في تسبب الجزاء الذي عوملوا به .فتأويل هذا التعليل : إما بأن يكون الإتراف سبباً باعتبار ضميمة ما ذُكر بعده إليه بأن كان إصرارهم على الحنث وتكذيبهم بالبعث جريمتين عظمتين لأنهما محفوفتان بكفر نعمة الترف التي خولهم الله إياها على نحو قوله تعالى : { وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون } [ الواقعة : 82 ] فيكون الإِتراف جُزءَ سبب وليس سبباً مستقلاً ، وفي هذا من معنى قوله تعالى : { وذَرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلاً } [ المزمل : 11 ] .وإما بأن يراد أن الترف في العيش عَلّق قلوبهم بالدنيا واطمأنوا بها فكان ذلك مُملياً على خواطرهم إنكار الحياة الآخرة ، فيكون المراد الترف الذي هذا الإِنكار عارض له وشديد الملازمة له ، فوزانه وزان قوله تعالى : { والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم } [ محمد : 12 ] .وفسر { مترفين } بمعنى متكبرين عن قبول الحقّ . والمترف : اسم مفعول من أترفه ، أي جعله ذا ترفة بضم التاء وسكون الراء ، أي نعمة واسعة ، وبناؤه للمجهول لعدم الإحاطة بالفاعل الحقيقي للإتراف كشأن الأفعال التي التزم فيها الإسناد المجازي العقلي الذي ليس لمثله حقيقة عقلية ، ولا يقدّر بنحو : أترفه الله ، لأن العرب لم يكونوا يقدّرون ذلك فهذا من باب : قال قائل ، وسأل سائل .وإنما جعل أهل الشمال مترَفين لأنهم لا يخلو واحد منهم عن ترف ولو في بعض أحواله وأزمانه من نعم الأكل والشرب والنساء والخمر ، وكل ذلك جدير بالشكر لواهبه ، وهم قد لابسوا ذلك بالإشراك في جميع أحوالهم ، أو لأنهم لما قصروا انظارهم على التفكير في العيشة العاجلة صرفهم ذلك عن النظر والاستدلال على صحة ما يدعوهم إليه الرسول صلى الله عليه وسلم فهذا وجه جعل الترف في الدنيا من أسباب جزائهم الجزاء المذكور .
{ وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ } أي: وكانوا يفعلون الذنوب الكبار ولا يتوبون منها، ولا يندمون عليها، بل يصرون على ما يسخط مولاهم، فقدموا عليه بأوزار كثيرة [غير مغفورة].
وكانوا يصرون على الحنث العظيم أي يقيمون على الشرك ، عن الحسن والضحاك وابن زيد .[ ص: 194 ] وقال قتادة ومجاهد : الذنب العظيم الذي لا يتوبون منه . الشعبي : هو اليمين الغموس وهي من الكبائر ، يقال : حنث في يمينه أي لم يبرها ورجع فيها . وكانوا يقسمون أن لا بعث ، وأن الأصنام أنداد الله ، فذلك حنثهم ، قال الله تعالى مخبرا عنهم : وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت وفي الخبر : كان يتحنث في حراء ، أي يفعل ما يسقط عن نفسه الحنث وهو الذنب .
The birth of a human being from the womb of his mother, the growing of crops from the earth, the falling of rain, the availability of fire from fuel—all these things come directly from God. They should be treated as gifts of God and not as the results of human effort. Man should be grateful to God for all the blessings He has showered upon him.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (many from the earlier generations, and many from the later ones....56:39-40) In connection with sabiqun, (the Foremost) two views of the commentators were quoted earlier as to the identity of 'the earlier' and the 'later' generations. If 'the earlier' refers to the generations from 'Adam (علیہ السلام) to the period just prior to the advent of the Holy Prophet ﷺ and 'the later generations' refers to the 'Ummah of the Holy Prophet ﷺ till the Day of Judgment, as some of the commentators have opined, then the verses would mean: 'the People of the Right' will constitute a 'large party' of believers and the righteous from all the previous communities combined together, while there will be a 'large party' from the Ummah of the Holy Prophet ﷺ alone. In this case, it is a great honor for the Ummah of the Holy Prophet ﷺ that, despite the short period they lived in this world, they could be compared to all the previous communities who were headed by hundreds of thousands of Prophets (علیہم السلام) . Besides, the words 'many from the later generations' has the scope of being larger in number than the 'many from the earlier generations'.
If we go by the second view of the commentators, who say that both 'earlier' and 'later' generations are from the ummah of the Holy Prophet ﷺ ، then even the later generations of this ummah will not be totally deprived of 'the Foremost', though their number in later generations will be less. As for the People of the Right, their number will be large in both 'earlier' and 'later' generations. This fact is proved by a Hadith reported by Bukhari and Muslim from Sayyidna Mu` awiyah ؓ in which the Holy Prophet ﷺ has said, 'A group of my 'Ummah will always remain on the truth and dominant, unharmed by those who fail to support them and those who defy them, until the Last Hour begins.'.
(And used to persist) in the life of the world (in the awful sin) i.e. associating partners with Allah; and it is also said that this refers to the lying oath.
Those on the Left and Their Recompense
After Allah mentioned the condition of those on the right hand, He then mentioned the condition of those on the left hand,
وَأَصْحَـبُ الشِّمَالِ مَآ أَصْحَـبُ الشِّمَالِ
(And those on the left How will be those on the left) meaning, `What is the condition of those on the left,' then explains His statement, by saying,
فِى سَمُومٍ
(in Samum,) means, a fierce hot wind,
وَحَمِيمٍ
(and Hamim.) i.e., boiling water,
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
(And a shadow from Yahmum,) the shadow of smoke, according to Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Salih, Qatadah, As-Suddi and others. In a similar statement, Allah said,
انطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ - انطَلِقُواْ إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَـثِ شُعَبٍ - لاَّ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِى مِنَ اللَّهَبِ - إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ - كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
("Depart you to that which you used to deny! Depart you to a shadow in three columns, neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire. " Verily, it throws sparks like fortresses, as if they were yellow camels or bundles of ropes. Woe that Day to the deniers.)(77:29-34). Allah said in this Ayah,
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
(And a shadow from Yahmum,) meaning, black smoke,
لاَّ بَارِدٍ وَلاَ كَرِيمٍ
(Neither Barid nor Karim,) means, it neither brings soft, cool breeze nor appears clear. Al-Hasan and Qatadah commented on Allah's statement,
وَلاَ كَرِيمٍ
(nor Karim) "Its sight is not pleasant." Ad-Dahhak said, "Every drink that is not fresh, is not Karim (pleasant). Then, Allah the Exalted stated that they deserve this end,
إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
(Verily, before that, they indulged in luxury,) meaning, in the life of the world, they were enjoying life's pleasures and satisfying their lusts, all the while ignoring what the Messengers brought to them,
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ
(And were persisting), means, they persisted and did not intend to repent,
عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
(in great sin.) in disbelief in Allah and claiming that the idols and rivals were gods besides Allah. It means idolatry, according to Ibn `Abbas. This is also the meaning reported from Mujahid, `Ikrimah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and others. Allah said,
وَكَانُواْ يِقُولُونَ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَـماً أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ أَوَ ءَابَآؤُنَا الاٌّوَّلُونَ
(And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected And also our forefathers") They said this while denying and rejecting the idea that resurrection will ever occur. Allah the Exalted said,
قُلْ إِنَّ الاٌّوَّلِينَ وَالاٌّخِرِينَ - لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(Say: "(Yes) verily, those of old, and those of later times. All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day.") meaning, `Say, O Muhammad, that the earlier and latter generations of the Children of Adam will be gathered for the Day of Resurrection and none of them will be left out. Allah the Exalted said:
إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الاٌّخِرَةِ ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ - وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ - يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
(That is a Day whereon mankind will be gathered together, and that is a Day when all will be present. And We delay it only for a term fixed. On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.)(11:103-105) He also said here,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَـتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
(All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day.) because that time is precisely designated and will not come late, early, nor increase or decrease. Allah said,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّآلُّونَ الْمُكَذِّبُونَ - لاّكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ - فَمَالِـُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
(Then verily, --- you the erring-ones, the deniers! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith.) indicating that they will be seized and made to eat from the Zaqqum tree until their stomachs become full,
فَشَـرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ - فَشَـرِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
(And drink the Hamim on top of it. And you will drink (that) like Al-Him!) Hamim is boiling water, while Al-Him means thirsty camels, according to Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr and `Ikrimah. As-Suddi said "Al-Him is a disease that strikes camels, causing them to feel thirst, and they drink until they die." Therefore, he said, the people of Hell, will never quench their thirst from drinking Hamim. Allah, the Exalted, said,
هَـذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
(That will be their entertainment on the Day of Recompense!) `this, what We have described, is their entertainment with their Lord on the Day of their Reckoning.' Allah the Exalted said in the case of the believers,
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّـتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً
(Verily, those who believe and do righteous good deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaws (Paradise) for their entertainment.)(18:107), i.e., hospitality and honor.