Verse 15:11 in Context

Translator Abdel Haleem
7 لَّوۡ مَا تَأۡتِینَا بِٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝٧ law mā tatīnā bil-malāikati in kunta mina l-ṣādiqīn Why do you not bring us the angels, if you are telling the truth?’ 8 مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوۤا۟ إِذࣰا مُّنظَرِینَ ۝٨ mā nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīn But We send down the angels only to bring justice and then these people will not be reprieved 9 إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ۝٩ innā naḥnu nazzalnā l-dhik'ra wa-innā lahu laḥāfiẓūn We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet] 10 وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِی شِیَعِ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٠ walaqad arsalnā min qablika fī shiyaʿi l-awalīn We sent messengers among the various communities of old
11 وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝١١ wamā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūn but they mocked every single messenger that came to them
12 كَذَ ٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ۝١٢ kadhālika naslukuhu fī qulūbi l-muj'rimīn in this way We make the message slip through the hearts of evildoers 13 لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٣ lā yu'minūna bihi waqad khalat sunnatu l-awalīn They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago 14 وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَیۡهِم بَابࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَظَلُّوا۟ فِیهِ یَعۡرُجُونَ ۝١٤ walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūn and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher 15 لَقَالُوۤا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَـٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمࣱ مَّسۡحُورُونَ ۝١٥ laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūn they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 15:11