Verse 15:12 in Context
Translator
Abdel Haleem
8
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوۤا۟ إِذࣰا مُّنظَرِینَ ٨
mā nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīn
But We send down the angels only to bring justice and then these people will not be reprieved
9
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ٩
innā naḥnu nazzalnā l-dhik'ra wa-innā lahu laḥāfiẓūn
We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet]
10
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِی شِیَعِ ٱلۡأَوَّلِینَ ١٠
walaqad arsalnā min qablika fī shiyaʿi l-awalīn
We sent messengers among the various communities of old
11
وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ١١
wamā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūn
but they mocked every single messenger that came to them
12
كَذَ ٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ١٢
kadhālika naslukuhu fī qulūbi l-muj'rimīn
in this way We make the message slip through the hearts of evildoers
13
لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِینَ ١٣
lā yu'minūna bihi waqad khalat sunnatu l-awalīn
They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago
14
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَیۡهِم بَابࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَظَلُّوا۟ فِیهِ یَعۡرُجُونَ ١٤
walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūn
and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher
15
لَقَالُوۤا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَـٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمࣱ مَّسۡحُورُونَ ١٥
laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūn
they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’
16
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ بُرُوجࣰا وَزَیَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِینَ ١٦
walaqad jaʿalnā fī l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīn
We have set constellations up in the sky and made it beautiful for all to see
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.