Verse 26:201 in Context
Translator
Abdel Haleem
197
أَوَ لَمۡ یَكُن لَّهُمۡ ءَایَةً أَن یَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰۤؤُا۟ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ١٩٧
awalam yakun lahum āyatan an yaʿlamahu ʿulamāu banī is'rāīl
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it
198
وَلَوۡ نَزَّلۡنَـٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِینَ ١٩٨
walaw nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-aʿjamīn
If We had sent it down to someone who was not an Arab
199
فَقَرَأَهُۥ عَلَیۡهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤۡمِنِینَ ١٩٩
faqara-ahu ʿalayhim mā kānū bihi mu'minīn
and he had recited it to them, they still would not have believed in it
200
كَذَ ٰلِكَ سَلَكۡنَـٰهُ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ٢٠٠
kadhālika salaknāhu fī qulūbi l-muj'rimīn
So We make it pass straight through the hearts of the guilty
201
لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ ٢٠١
lā yu'minūna bihi ḥattā yarawū l-ʿadhāba l-alīm
they will not believe in it until they see the grievous torment
202
فَیَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ٢٠٢
fayatiyahum baghtatan wahum lā yashʿurūn
which will suddenly hit them when they are not expecting it
203
فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ ٢٠٣
fayaqūlū hal naḥnu munẓarūn
and then they will say, ‘Can we have more time?’
204
أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ ٢٠٤
afabiʿadhābinā yastaʿjilūn
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner
205
أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ ٢٠٥
afara-ayta in mattaʿnāhum sinīn
Think, if we let them enjoy this life for some year
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.