Verse 50:2 in Context
Translator
Abdel Haleem
1
قۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِیدِ ١
qaf wal-qur'āni l-majīd
Qaf By the glorious Quran
2
بَلۡ عَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَیۡءٌ عَجِیبٌ ٢
bal ʿajibū an jāahum mundhirun min'hum faqāla l-kāfirūna hādhā shayon ʿajību
But the disbelievers are amazed that a warner has come from among them and they say, ‘How strange
3
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰاۖ ذَ ٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِیدࣱ ٣
a-idhā mit'nā wakunnā turāban dhālika rajʿun baʿīdu
To come back [to life] after we have died and become dust? That is too farfetched.’
4
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِیظُۢ ٤
qad ʿalim'nā mā tanquṣu l-arḍu min'hum waʿindanā kitābun ḥafīẓu
We know very well what the earth takes away from them: We keep a comprehensive record
5
بَلۡ كَذَّبُوا۟ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمۡ فَهُمۡ فِیۤ أَمۡرࣲ مَّرِیجٍ ٥
bal kadhabū bil-ḥaqi lammā jāahum fahum fī amrin marīji
But the disbelievers deny the truth when it comes to them; they are in a state of confusion
6
أَفَلَمۡ یَنظُرُوۤا۟ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ فَوۡقَهُمۡ كَیۡفَ بَنَیۡنَـٰهَا وَزَیَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجࣲ ٦
afalam yanẓurū ilā l-samāi fawqahum kayfa banaynāhā wazayyannāhā wamā lahā min furūji
Do they not see the sky above them––how We have built and adorned it, with no rifts in it
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.