Verse 51:55 in Context

Translator Abdel Haleem
51 وَلَا تَجۡعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝٥١ walā tajʿalū maʿa l-lahi ilāhan ākhara innī lakum min'hu nadhīrun mubīnu and do not set up any other god alongside Him. I am sent by Him to give you clear warning!’ 52 كَذَ ٰلِكَ مَاۤ أَتَى ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ۝٥٢ kadhālika mā atā alladhīna min qablihim min rasūlin illā qālū sāḥirun aw majnūnu Every previous people to whom a messenger was sent also said, ‘A sor-cerer, or maybe a madman!’ 53 أَتَوَاصَوۡا۟ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ ۝٥٣ atawāṣaw bihi bal hum qawmun ṭāghūn Did they tell one another to do this? No! They are a people who exceed all bounds 54 فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَاۤ أَنتَ بِمَلُومࣲ ۝٥٤ fatawalla ʿanhum famā anta bimalūmi so ignore them [Prophet]- you are not to blame
55 وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٥٥ wadhakkir fa-inna l-dhik'rā tanfaʿu l-mu'minīn and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded
56 وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِیَعۡبُدُونِ ۝٥٦ wamā khalaqtu l-jina wal-insa illā liyaʿbudūn I created jinn and mankind only to worship Me 57 مَاۤ أُرِیدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقࣲ وَمَاۤ أُرِیدُ أَن یُطۡعِمُونِ ۝٥٧ mā urīdu min'hum min riz'qin wamā urīdu an yuṭ'ʿimūn I want no provision from them, nor do I want them to feed Me 58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِینُ ۝٥٨ inna l-laha huwa l-razāqu dhū l-quwati l-matīn God is the Provider, the Lord of Power, the Ever Mighty 59 فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبࣰا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَـٰبِهِمۡ فَلَا یَسۡتَعۡجِلُونِ ۝٥٩ fa-inna lilladhīna ẓalamū dhanūban mith'la dhanūbi aṣḥābihim falā yastaʿjilūn The evildoers, like their predecessors, will have a share of punishment- they need not ask Me to hasten it

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 51:55