Verse 51:53 in Context
Translator
Abdel Haleem
49
وَمِن كُلِّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَیۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ٤٩
wamin kulli shayin khalaqnā zawjayni laʿallakum tadhakkarūn
and We created pairs of all things so that you [people] might take note
50
فَفِرُّوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ٥٠
fafirrū ilā l-lahi innī lakum min'hu nadhīrun mubīnu
[So, say to them, Prophet], ‘Quickly, turn to God- I am sent by Him to give you clear warning
51
وَلَا تَجۡعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ٥١
walā tajʿalū maʿa l-lahi ilāhan ākhara innī lakum min'hu nadhīrun mubīnu
and do not set up any other god alongside Him. I am sent by Him to give you clear warning!’
52
كَذَ ٰلِكَ مَاۤ أَتَى ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ٥٢
kadhālika mā atā alladhīna min qablihim min rasūlin illā qālū sāḥirun aw majnūnu
Every previous people to whom a messenger was sent also said, ‘A sor-cerer, or maybe a madman!’
53
أَتَوَاصَوۡا۟ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ ٥٣
atawāṣaw bihi bal hum qawmun ṭāghūn
Did they tell one another to do this? No! They are a people who exceed all bounds
54
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَاۤ أَنتَ بِمَلُومࣲ ٥٤
fatawalla ʿanhum famā anta bimalūmi
so ignore them [Prophet]- you are not to blame
55
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ٥٥
wadhakkir fa-inna l-dhik'rā tanfaʿu l-mu'minīn
and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded
56
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِیَعۡبُدُونِ ٥٦
wamā khalaqtu l-jina wal-insa illā liyaʿbudūn
I created jinn and mankind only to worship Me
57
مَاۤ أُرِیدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقࣲ وَمَاۤ أُرِیدُ أَن یُطۡعِمُونِ ٥٧
mā urīdu min'hum min riz'qin wamā urīdu an yuṭ'ʿimūn
I want no provision from them, nor do I want them to feed Me
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.