وَقَالُوۤا۟ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِیَ تُمۡلَىٰ عَلَیۡهِ بُكۡرَةࣰ وَأَصِیلࣰا ۝٥
waqālū asāṭīru l-awalīna ik'tatabahā fahiya tum'lā ʿalayhi buk'ratan wa-aṣīla
Abdel Haleem: and they say, ‘It is just ancient fables, which he has had written down: they are dictated to him morning and evening.’

Interlinear Analysis

1
waqālū
قالَ
Root: ق و ل
Verb
2
asāṭīru
أَساطِير
Root: س ط ر
Noun
3
l-awalīna
أَوَّل
Root: أ و ل
Noun
4
ik'tatabahā
اكْتَتَبَ
Root: ك ت ب
Verb
5
فَهِىَ
fahiya
Noun
6
tum'lā
أَمْلَى
Root: م ل و
Verb
7
ʿalayhi
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
8
buk'ratan
بُكْرَة
Root: ب ك ر
Noun
9
wa-aṣīlan
أَصِيل
Root: أ ص ل
Noun