وَدَّت طَّاۤىِٕفَةࣱ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ لَوۡ یُضِلُّونَكُمۡ وَمَا یُضِلُّونَ إِلَّاۤ أَنفُسَهُمۡ وَمَا یَشۡعُرُونَ ۝٦٩
waddat ṭāifatun min ahli l-kitābi law yuḍillūnakum wamā yuḍillūna illā anfusahum wamā yashʿurūn
Abdel Haleem: Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it

Interlinear Analysis

1
waddat
وَدَّ
Root: و د د
Verb
2
ṭāifatun
طائِفَة
Root: ط و ف
Noun
3
min
مِن
Root: م ن
Prep.
4
ahli
أَهْل
Root: أ ه ل
Noun
5
l-kitābi
كِتاب
Root: ك ت ب
Noun
6
law
لَو
Root: ل و
Prep.
7
yuḍillūnakum
أَضَلَّ
Root: ض ل ل
Verb
8
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
9
yuḍillūna
أَضَلَّ
Root: ض ل ل
Verb
10
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
11
anfusahum
نَفْس
Root: ن ف س
Noun
12
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
13
yashʿurūna
يَشْعُرُ
Root: ش ع ر
Verb