إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣
inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb
Abdel Haleem: This is my brother. He had ninety-nine ewes and I just the one, and he said, “Let me take charge of her,” and overpowered me with his words.’

Interlinear Analysis

1
inna
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
2
hādhā
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
3
akhī
أَخ
Root: أ خ و
Noun
4
لَهُۥ
lahu
Noun
5
tis'ʿun
تِسْع
Root: ت س ع
Noun
6
watis'ʿūna
تِسْع
Root: ت س ع
Noun
7
naʿjatan
نَعْجَة
Root: ن ع ج
Noun
8
وَلِىَ
waliya
Noun
9
naʿjatun
نَعْجَة
Root: ن ع ج
Noun
10
wāḥidatun
واحِدَة
Root: و ح د
Noun
11
faqāla
قالَ
Root: ق و ل
Verb
12
akfil'nīhā
أَكْفِلْ
Root: ك ف ل
Verb
13
waʿazzanī
عَزَّ
Root: ع ز ز
Verb
14
فِي
Root: ف ي
Prep.
15
l-khiṭābi
خِطاب
Root: خ ط ب
Noun