The Letter Sad 38:23

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
هَٰذَآ hādhā
this Noun
أَخِى akhī
(is) my brother Noun
لَهُۥ lahu
he has Noun
تِسْعٌ tis'ʿun
ninety-nine Noun
وَتِسْعُونَ watis'ʿūna
ninety-nine Noun
نَعْجَةً naʿjatan
ewe(s) Noun
وَلِىَ waliya
while I have Noun
نَعْجَةٌ naʿjatun
ewe Noun
وَٰحِدَةٌ wāḥidatun
one Noun
فَقَالَ faqāla
so he said V
Entrust her to me V
وَعَزَّنِى waʿazzanī
and he overpowered me V
فِى
in Prep
ٱلْخِطَابِ l-khiṭābi
[the] speech Noun

This is my brother. He had ninety-nine ewes and I just the one, and he said, “Let me take charge of her,” and overpowered me with his words.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣

inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb