The Letter Sad — Verse 22
38:22 · Sad
The Letter Sad 38:22
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِذْ
idh
|
When | Noun |
|
دَخَلُوا۟
dakhalū
|
they entered | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
upon | Prep |
|
دَاوُۥدَ
dāwūda
|
Dawood | Noun |
|
فَفَزِعَ
fafaziʿa
|
and he was afraid | V |
|
مِنْهُمْ
min'hum
|
of them | Prep |
|
قَالُوا۟
qālū
|
they said | V |
|
لَا
lā
|
(Do) not | Prep |
|
تَخَفْ
takhaf
|
fear | V |
|
خَصْمَانِ
khaṣmāni
|
(We are) two litigants | Noun |
|
بَغَىٰ
baghā
|
has wronged | V |
|
بَعْضُنَا
baʿḍunā
|
one of us | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
to | Prep |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
another | Noun |
|
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
|
so judge | V |
|
بَيْنَنَا
baynanā
|
between us | Noun |
|
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
|
in truth | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تُشْطِطْ
tush'ṭiṭ
|
be unjust | V |
|
وَٱهْدِنَآ
wa-ih'dinā
|
and guide us | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
سَوَآءِ
sawāi
|
an even | Noun |
|
ٱلصِّرَٰطِ
l-ṣirāṭi
|
[the] path | Noun |
When they reached David, he took fright, but they said, ‘Do not be afraid. We are two litigants, one of whom has wronged the other: judge between us fairly- do not be unjust- and guide us to the right path
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَٱحۡكُم بَیۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَاۤ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلصِّرَ ٰطِ ٢٢
idh dakhalū ʿalā dāwūda fafaziʿa min'hum qālū lā takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-uḥ'kum baynanā bil-ḥaqi walā tush'ṭiṭ wa-ih'dinā ilā sawāi l-ṣirāṭ