The Letter Sad 38:24

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
لَقَدْ laqad
Certainly Prep
ظَلَمَكَ ẓalamaka
he has wronged you V
by demanding Noun
your ewe Noun
to Prep
his ewes Noun
وَإِنَّ wa-inna
And indeed Prep
كَثِيرًا kathīran
many Noun
مِّنَ mina
of Prep
the partners Noun
لَيَبْغِى layabghī
certainly oppress V
بَعْضُهُمْ baʿḍuhum
some of them Noun
عَلَىٰ ʿalā
[on] Prep
بَعْضٍ baʿḍin
another Noun
إِلَّا illā
except Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe V
and do V
ٱلصَّٰلِحَٰتِ l-ṣāliḥāti
righteous deeds Noun
وَقَلِيلٌ waqalīlun
and few Noun
مَّا
(are) they Noun
هُمْ hum
(are) they Noun
وَظَنَّ waẓanna
And became certain V
دَاوُۥدُ dāwūdu
Dawood Noun
that Prep
We (had) tried him V
and he asked forgiveness V
(of) his Lord Noun
وَخَرَّ wakharra
and fell down V
رَاكِعًا rākiʿan
bowing Noun
وَأَنَابَ wa-anāba
and turned in repentance V

David said, ‘He has done you wrong by demanding to add your ewe to his flock. Many partners treat each other unfairly. Those who sincerely believe and do good deeds do not do this, but these are very few.’ [Then] David realized that We had been testing him, so he asked his Lord for forgiveness, fell down on his knees, and repented

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلۡخُلَطَاۤءِ لَیَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِیلࣱ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَ̅خَ̅رَّ̅ ̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅ وَأَنَابَ ۝٢٤ ۩

qāla laqad ẓalamaka bisuāli naʿjatika ilā niʿājihi wa-inna kathīran mina l-khulaṭāi layabghī baʿḍuhum ʿalā baʿḍin illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti waqalīlun mā hum waẓanna dāwūdu annamā fatannāhu fa-is'taghfara rabbahu wakharra rākiʿan wa-anāb