Word Analysis — Ta Ha 20:94
Ta Ha · Verse 94 of 135
Abdel Haleem Word Analysis
He said, ‘Son of my mother- let go of my beard and my hair!- I was afraid you would say, “You have caused division among the children of Israel and have not heeded what I said.”’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| He said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| O son of my mother |
يَبْنَؤُمَّ
(yabna-umma)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (Do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| seize (me) |
تَأْخُذْ
(takhudh)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| by my beard |
بِلِحْيَتِى
(biliḥ'yatī)
|
ل ح ي |
Noun
Noun
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| by my head |
بِرَأْسِىٓ
(birasī)
|
ر أ س |
Noun
Noun
|
| Indeed, I |
إِنِّى
(innī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [I] feared |
خَشِيتُ
(khashītu)
|
خ ش ي |
Verb
V
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you would say |
تَقُولَ
(taqūla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| You caused division |
فَرَّقْتَ
(farraqta)
|
ف ر ق |
Verb
V
|
| between |
بَيْنَ
(bayna)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| (the) Children of Israel |
بَنِىٓ
(banī)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (the) Children of Israel |
إِسْرَٰٓءِيلَ
(is'rāīla)
|
إ س ر ا ئ ي ل |
Noun
Noun
|
| and not |
وَلَمْ
(walam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| you respect |
تَرْقُبْ
(tarqub)
|
ر ق ب |
Verb
V
|
| my word |
قَوْلِى
(qawlī)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|