صنم
ṣ-n-m
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root صنم across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
A *ṣanam* is an idol, often a carved image of wood, metal, or stone, typically in human form, that is worshipped. It is distinguished from a *wathan*, which can be shapeless or of other forms.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ṣ-n-m
Listen:
أَصْنَامًا
26:71
Root letters:
ص — ن — م
Word Family Tree (4 forms)
All word forms derived from the root صنم as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 5×
Concordance — 5 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root صنم appears, grouped by grammatical role.
Noun (5)
Noun (5 verses — showing first 5)
Abraham 14:35
Noun
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَ ٰهِیمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَـٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنࣰا وَٱجۡنُبۡنِی وَبَنِیَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ ٣٥
Umm Muhammad (Sahih International):
And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols
The Prophets 21:57
Noun
وَتَٱللَّهِ لَأَكِیدَنَّ أَصۡنَـٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدۡبِرِینَ ٥٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And [I swear] by Allah , I will surely plan against your idols after you have turned and gone away."
The Poets 26:71
Noun
قَالُوا۟ نَعۡبُدُ أَصۡنَامࣰا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِینَ ٧١
Umm Muhammad (Sahih International):
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَ ٰهِیمُ لِأَبِیهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّیۤ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ٧٤
Umm Muhammad (Sahih International):
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."
وَجَـٰوَزۡنَا بِبَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡا۟ عَلَىٰ قَوۡمࣲ یَعۡكُفُونَ عَلَىٰۤ أَصۡنَامࣲ لَّهُمۡۚ قَالُوا۟ یَـٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَاۤ إِلَـٰهࣰا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةࣱۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمࣱ تَجۡهَلُونَ ١٣٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly
Derived Forms (4)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| أَصْنَامًا | ʾaaṣnaāmanā | Noun | 2× | |
| أَصْنَٰمَكُم | ʾaaṣnamakum | Noun | 1× | |
| ٱلْأَصْنَامَ | lʾaaṣnaāma | Noun | 1× | |
| أَصْنَامٍ | ʾaaṣnaāmin | Noun | 1× |