Lexical Summary

Arabic Root
عصي
Qur'an Occurrences
32 times across 23 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root عصي across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root ع-ص-ي primarily means to disobey, rebel, or act contrary to a command or will. It implies resistance and opposition, often against authority or divine instruction.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: ʿ-ṣ-y
Listen: وَعَصَىٰ 79:21
Root letters: ع — ص — ي

Word Family Tree (23 forms)

All word forms derived from the root عصي as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Verb 27× Noun

Concordance — 32 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root عصي appears, grouped by grammatical role.

Verb (27) · Noun (5)

Verb (27 verses — showing first 5)

Jonah 10:15 Verb
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَاتُنَا بَیِّنَـٰتࣲ قَالَ ٱلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ لِقَاۤءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَیۡرِ هَـٰذَاۤ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا یَكُونُ لِیۤ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَاۤىِٕ نَفۡسِیۤۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا یُوحَىٰۤ إِلَیَّۖ إِنِّیۤ أَخَافُ إِنۡ عَصَیۡتُ رَبِّی عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ ۝١٥
Umm Muhammad (Sahih International): And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur'an other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
Jonah 10:91 Verb
ءَاۤلۡءَـٰنَ وَقَدۡ عَصَیۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِینَ ۝٩١
Umm Muhammad (Sahih International): Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters
Hud 11:59 Verb
وَتِلۡكَ عَادࣱۖ جَحَدُوا۟ بِءَایَـٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِیدࣲ ۝٥٩
Umm Muhammad (Sahih International): And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant
Hud 11:63 Verb
قَالَ یَـٰقَوۡمِ أَرَءَیۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّی وَءَاتَىٰنِی مِنۡهُ رَحۡمَةࣰ فَمَن یَنصُرُنِی مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَیۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِیدُونَنِی غَیۡرَ تَخۡسِیرࣲ ۝٦٣
Umm Muhammad (Sahih International): He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss
Abraham 14:36 Verb
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِی فَإِنَّهُۥ مِنِّیۖ وَمَنۡ عَصَانِی فَإِنَّكَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٣٦
Umm Muhammad (Sahih International): My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful

Derived Forms (23)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
يَعْصِ yaʿṣi Verb
عَصَيْتُ ʿaṣaytu Verb
عَصَوا۟ ʿaṣawā Verb
وَمَعْصِيَتِ wamaʿṣiyati Noun
عَصِيًّا ʿaṣiyanā Noun
وَعَصَيْنَا waʿaṣaynaā Verb
وَعَصَىٰ waʿaṣaā Verb
فَعَصَىٰ faʿaṣaā Verb
عَصَوْنِى ʿaṣawniā Verb
فَعَصَوْا۟ faʿaṣawā Verb