عيش
ʿ-y-sh
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root عيش across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root عيش (Eysh) relates to life and sustenance. مَعِيشَةٌ (ma'eeshah) means victuals, living, or the means by which one lives, including food and drink.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ʿ-y-sh
Listen:
عِيشَةٍ
101:7
Root letters:
ع — ي — ش
Word Family Tree (6 forms)
All word forms derived from the root عيش as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 8×
Concordance — 8 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root عيش appears, grouped by grammatical role.
Noun (8)
Noun (8 verses — showing first 5)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Umm Muhammad (Sahih International):
He will be in a pleasant life
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِیهَا مَعَـٰیِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَ ٰزِقِینَ ٢٠
Umm Muhammad (Sahih International):
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers
Ta Ha 20:124
Noun
وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِی فَإِنَّ لَهُۥ مَعِیشَةࣰ ضَنكࣰا وَنَحۡشُرُهُۥ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ أَعۡمَىٰ ١٢٤
Umm Muhammad (Sahih International):
And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡیَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِیشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَـٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِیلࣰاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَ ٰرِثِینَ ٥٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And how many a city have We destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly. And it is We who were the inheritors
أَهُمۡ یَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَیۡنَهُم مَّعِیشَتَهُمۡ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضࣲ دَرَجَـٰتࣲ لِّیَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضࣰا سُخۡرِیࣰّاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَیۡرࣱ مِّمَّا یَجۡمَعُونَ ٣٢
Umm Muhammad (Sahih International):
Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate
Derived Forms (6)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| عِيشَةٍ | ʿiyshahin | Noun | 2× | |
| مَعَٰيِشَ | maʿayisha | Noun | 2× | |
| مَعَاشًا | maʿaāshanā | Noun | 1× | |
| مَّعِيشَتَهُمْ | maʿiyshatahum | Noun | 1× | |
| مَعِيشَتَهَا | maʿiyshatahaā | Noun | 1× | |
| مَعِيشَةً | maʿiyshahan | Noun | 1× |