عكف
ʿ-k-f
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root عكف across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root عكف (Ekf) primarily means to cleave to something constantly, persevering, or to be intent upon it, often in a place or around an object.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ʿ-k-f
Listen:
مَعْكُوفًا
48:25
Root letters:
ع — ك — ف
Word Family Tree (7 forms)
All word forms derived from the root عكف as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 8×
Verb 1×
Concordance — 9 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root عكف appears, grouped by grammatical role.
Noun (8) · Verb (1)
Noun (8 verses — showing first 5)
Ta Ha 20:91
Noun
قَالُوا۟ لَن نَّبۡرَحَ عَلَیۡهِ عَـٰكِفِینَ حَتَّىٰ یَرۡجِعَ إِلَیۡنَا مُوسَىٰ ٩١
Umm Muhammad (Sahih International):
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."
Ta Ha 20:97
Noun
قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدࣰا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰۤ إِلَـٰهِكَ ٱلَّذِی ظَلۡتَ عَلَیۡهِ عَاكِفࣰاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِی ٱلۡیَمِّ نَسۡفًا ٩٧
Umm Muhammad (Sahih International):
[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast
The Prophets 21:52
Noun
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِیلُ ٱلَّتِیۤ أَنتُمۡ لَهَا عَـٰكِفُونَ ٥٢
Umm Muhammad (Sahih International):
When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"
The Pilgrimage 22:25
Noun
إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَیَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِی جَعَلۡنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَاۤءً ٱلۡعَـٰكِفُ فِیهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن یُرِدۡ فِیهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمࣲ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِیمࣲ ٢٥
Umm Muhammad (Sahih International):
Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from] al-Masjid al-iaram, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside; and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] or wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment
The Poets 26:71
Noun
قَالُوا۟ نَعۡبُدُ أَصۡنَامࣰا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِینَ ٧١
Umm Muhammad (Sahih International):
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
Derived Forms (7)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| عَٰكِفِينَ | ʿakifiyna | Noun | 2× | |
| عَٰكِفُونَ | ʿakifuwna | Noun | 2× | |
| مَعْكُوفًا | maʿkuwfanā | Noun | 1× | |
| ٱلْعَٰكِفُ | lʿakifu | Noun | 1× | |
| عَاكِفًا | ʿaākifanā | Noun | 1× | |
| يَعْكُفُونَ | yaʿkufuwna | Verb | 1× | |
| وَٱلْعَٰكِفِينَ | walʿakifiyna | Noun | 1× |