Lexical Summary

Arabic Root
مري
Qur'an Occurrences
20 times across 16 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root مري across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root مري (mry) primarily means to stroke or rub, especially to draw forth milk from a she-camel.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: m-r-y
Listen: فَتَمَارَوْا۟ 54:36
Root letters: م — ر — ي

Word Family Tree (11 forms)

All word forms derived from the root مري as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Noun 10× Verb 10×

Concordance — 20 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root مري appears, grouped by grammatical role.

Verb (10) · Noun (10)

Verb (10 verses — showing first 5)

The Rock, Stoneland, Rock City 15:63 Verb
قَالُوا۟ بَلۡ جِئۡنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِیهِ یَمۡتَرُونَ ۝٦٣
Umm Muhammad (Sahih International): They said, "But we have come to you with that about which they were disputing
The Cave 18:22 Verb
سَیَقُولُونَ ثَلَـٰثَةࣱ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَیَقُولُونَ خَمۡسَةࣱ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَیۡبِۖ وَیَقُولُونَ سَبۡعَةࣱ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّیۤ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا یَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِیلࣱۗ فَلَا تُمَارِ فِیهِمۡ إِلَّا مِرَاۤءࣰ ظَـٰهِرࣰا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِیهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدࣰا ۝٢٢
Umm Muhammad (Sahih International): They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."
Mary 19:34 Verb
ذَ ٰلِكَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِی فِیهِ یَمۡتَرُونَ ۝٣٤
Umm Muhammad (Sahih International): That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute
Council, Consultation, The Counsel 42:18 Verb
یَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَیَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَاۤ إِنَّ ٱلَّذِینَ یُمَارُونَ فِی ٱلسَّاعَةِ لَفِی ضَلَـٰلِۭ بَعِیدٍ ۝١٨
Umm Muhammad (Sahih International): Those who do not believe in it are impatient for it, but those who believe are fearful of it and know that it is the truth. Unquestionably, those who dispute concerning the Hour are in extreme error
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:61 Verb
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمࣱ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٦١
Umm Muhammad (Sahih International): And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path

Derived Forms (11)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
مِرْيَةٍ miryahin Noun
ٱلْمُمْتَرِينَ lmumtariyna Noun
تَمْتَرُونَ tamtaruwna Verb
يَمْتَرُونَ yamtaruwna Verb
فَتَمَارَوْا۟ fatamaārawā Verb
تَتَمَارَىٰ tatamaāraā Verb
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ ʾaafatumaruwnahu Verb
تَمْتَرُنَّ tamtaruna Verb
يُمَارُونَ yumaāruwna Verb
تُمَارِ tumaāri Verb