Lexical Summary

Arabic Root
ملأ
Qur'an Occurrences
40 times across 18 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root ملأ across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root م ل أ primarily means "to fill." It can describe filling a vessel, satisfying the eye with beauty, or being filled with emotions like fright.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: m-l-ʾa
Listen: مُلِئَتْ 72:8
Root letters: م — ل — أ

Word Family Tree (17 forms)

All word forms derived from the root ملأ as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Noun 33× Verb

Concordance — 40 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root ملأ appears, grouped by grammatical role.

Noun (33) · Verb (7)

Noun (33 verses — showing first 5)

Jonah 10:75 Noun
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَـٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِۦ بِءَایَـٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوۡمࣰا مُّجۡرِمِینَ ۝٧٥
Umm Muhammad (Sahih International): Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal peopl
Jonah 10:83 Noun
فَمَاۤ ءَامَنَ لِمُوسَىٰۤ إِلَّا ذُرِّیَّةࣱ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفࣲ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِمۡ أَن یَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالࣲ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِینَ ۝٨٣
Umm Muhammad (Sahih International): But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressor
Jonah 10:88 Noun
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَاۤ إِنَّكَ ءَاتَیۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِینَةࣰ وَأَمۡوَ ٰلࣰا فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا رَبَّنَا لِیُضِلُّوا۟ عَن سَبِیلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوا۟ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ ۝٨٨
Umm Muhammad (Sahih International): And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."
Hud 11:27 Noun
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرࣰا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِینَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِیَ ٱلرَّأۡیِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَیۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَـٰذِبِینَ ۝٢٧
Umm Muhammad (Sahih International): So the eminent among those who disbelieved from his people said, " We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars."
Hud 11:38 Noun
وَیَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَیۡهِ مَلَأࣱ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ ۝٣٨
Umm Muhammad (Sahih International): And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule

Derived Forms (17)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
ٱلْمَلَأُ lmalaʾau Noun 12×
وَمَلَإِي۟هِۦ wamalaʾiiyhi Noun
لَأَمْلَأَنَّ laʾaamlaʾaana Verb
ٱلْمَلَؤُا۟ lmalauā Noun
فَمَالِـُٔونَ famaāliuwna Noun
ٱلْمَلَإِ lmalaʾii Noun
مُلِئَتْ muliat Verb
ٱمْتَلَأْتِ mtalaʾati Verb
بِٱلْمَلَإِ bilmalaʾii Noun
وَمَلَإِي۟هِۦٓ wamalaʾiiyhi Noun