Joseph — Verse 103
12:103 · Yusuf
Joseph 12:103
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَمَاۤ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِینَ ١٠٣
wamā aktharu l-nāsi walaw ḥaraṣta bimu'minīn
However eagerly you may want them to, most men will not believe
And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly.
And most of the people, though thou desiredest ardently, are not going to be believers
Many men will not believe howsoever you wish
And most of the people, although you ardently strive (to help them) are not experiencing true faith.
But most people, for all your eagerness, are not muminun.
Yet most people will not have faith, however eager you should be
Yet, be you ever so eager, most people will not believe
And many people, even though you ardently desire (it), will not at all believe
Yet, be thou ever so eager, the most part of men believe not
And most people do not believe, even though you are eager.
What a shame that most people, no matter what you do, will choose not to believe
But most of humanity will not believe, no matter how much you desire it
And most mankind will not believe, no matter how keen yousg are,
And yet most men, though thou shouldst be urgent, will not believe
And however much you long for, most men will not accept faith
And most people will not be believers despite your ardent desire.
But the greater part of men, although thou earnestly desire it, will not believe
And though you ardently desires it, most of mankind will not believe (or have faith)
Even though you are so eager, most people will not believe
but the greater part of men, though thou long for it, will not believe
And the majority of mankind is not becoming Believers even if you desired vehemently
And most of humanity is not ones who believe, even if thou wert eager.
Yet most people will have no faith no matter how passionately you desire it.
Yet strive as you may, most men are not going to become believers
And most of the people, howsoever you might so desire, are not going to believe
And most men believe not, though thou desirest it eagerly
And the majority of the human beings will not believe though you desire excessively.
And most men will not believe, though you desire eagerly that they believe
And most people will not believe even if you (so ardently) desire
And most of the people, even if you are diligent, will not believe
And most of the people, even if you are diligent, will not believe.
And most of the people, even if you are diligent, will not believe.
And most of the people are not with believing, and even if you held onto stingily and desired strongly (were careful)
Yet - however strongly thou mayest desire it -most people will not believe [in this revelation]
And, though you be (so) eager, in no way are most of mankind believers
And though thou try much, most men will not believe
However hard you try, most people will not believe
Most of the people are not going to believe despite your strong desire for it
Most of the people, no matter how hard you strive, are inclined to disbelieve (in Allâh’s power & glory)
Most people will not believe, no matter how hard you try
Most of the people will not live by Faith no matter how hard you strive (to convince them).
Nor are most people moved by the convincing divine signs and marvels, expositions and illustrations to exercise spiritual apprehension of divine truths nor do they justify faith as a conviction operative on their character and will, even though you Muhammad are full of keen desire to guide them into all truth
Most people will never believe, no matter how keen you are to guide them,
And most people will not believe—no matter how keen you are—
And most people do not believe even if you are eager.
Yet strive as you may, the greater part of mankind will not believe
Most people, no matter what you do, will not believe.
However eager you may be, most people will not believe [in this revelation],
However eager you may be, most people will not believe [in this revelation],
And not most of the people, even though you are eager, will be believers.
And most people will not believe, though you desire it.
Yet however strongly you may desire it, most people will not believe.
(Although you narrated the accurate account of Joseph as they demanded), most of these people will not believe even as you compassionately so desire
And most men will not believe though you desire it eagerly
And most men will not believe even though eagerly desire it
And most of mankind, however much thou mightest desire, are not believers
Still the larger part of mankind will not have any Faith: However much you may like it (for them)
Despite your eagerness, most people aren’t believers.
But most people, for all your eagerness, are not believers
And most of the people, although you strive [for it], are not believers
And though you are eager, most of mankind will not believe.
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it