Children of Israel, The Israelites 17:3

ذُرِّیَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدࣰا شَكُورࣰا ۝٣
dhurriyyata man ḥamalnā maʿa nūḥin innahu kāna ʿabdan shakūra
64 Translations
you descendants of those We carried with Noah: he was truly a thankful servant.’
(You are) offspring of those whom We carried (in the ship) with Noah. Surely, he was a grateful devotee.”
O progeny of those whom We bare with Nuh: verily he was a bondman grateful
O you, the offspring of those We bore (in the ark) with Noah, he was indeed a grateful votary
O descendants of those We carried (in the ship) with Noah... Indeed, he was a grateful servant.
Descendants of those We carried with Nuh. He was a grateful slave.
descendants of those whom We carried [in the ark] with Noah. Indeed he was a grateful servant
(They were among) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He surely was a servant greatly thankful
`O You the progeny of those whom We bore (in the Ark) with Noah (to protect them from the deluge)!' He was indeed a grateful servant (of Ours)
The seed of those We bore with Noah; he was a thankful servant
you descendants of those whom We carried with Noah (in the Ark), indeed he was a grateful servant.”
You are off springs of Noah whom I (God) carried on his ship; What a grateful servant of Mine was Noah
O you who descend from those who We carried with Noah, know that indeed he was a devotee most grateful
(O) offspring of those We carried with Noah; indeed, he was a constantly thankful servant.”
Seed of those we bore with Noah (in the ark)! verily, he was a thankful servant
The descendants of those whom We boarded along with Nooh; he was indeed a grateful bondman
They are the descendants of those that We carried with Noah [in the ark]. He indeed was a grateful servant.
O posterity of those whom We carried in the ark with Noah: Verily he was a grateful servant
(They were) The seed of those We carried with Noah (in the ark). Verily, he was a thankful servant
(You are) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He was a truly thankful worshiper.
O posterity of those whom we bare with Noah! He truly was a grateful servant
o offspring of those whom We embarked (on the Ark) alongwith Nuh. Verily, he was a grateful Abd.[See commentary alongside 17/4-8 and ' Nabi and Nubuwwah' in the article 'AL-KITAB (THE BOOK, THE SCRIPTURE)' in Prolegomenon for understanding 'Bani Israiel']
O offspring of whomever We carried with Noah: Truly, he had been a grateful servant.
Descendants of those We delivered along with Noah, truly he was a most grateful servant.
You are the descendents of those whom We carried in the Ark with Noah, and he was indeed a grateful devotee."
You are the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He was truly a thankful servant
The offspring of those whom We bore with Noah. Surely he was a grateful servant
(they were) the descendants of those whom We carried (in the ship) along with Nuh, he was certainly a grateful servant.
They were offspring of those whom We bore with Noah on the Ark. He was indeed a grateful subject
(O) children of those whom We carried (in the Ark) with Nuh (Noah)! Indeed, Nuh (Noah) was a highly grateful servant
The progeny of those whom We carried with Noah, he was a thankful servant
The progeny of those whom We carried with Noah, he was a thankful servant.
The progeny of those whom We carried with Noah, he was a thankful servant.
Descendants (of) whom We carried/loaded with Noah, that he truly was a thankful/grateful worshipper/slave
O you descendants of those whom We caused to be borne (in the ark] with Noah! Behold, he was a most grateful servant (of Ours]!"
Offspring of whomever We carried with Nuh, (Noah) surely he was a constantly thankful bondman
(They were) the seed of those whom We carried (in the ship) along with Noah. Lo! he was a grateful slave
(We made it a guide for) the offspring of those whom We carried in the Ark with Noah, a thankful servant (of God)
O you, the progeny of those whom We put on board with NuH. Surely, He was a very grateful servant
(You are) the progeny of those whom We carried (in the ark) with ‘Noah’. Indeed he was very grateful and devoted servant.
Oh you, the sons of those whom We put aboard (a ship) with Nooh! Surely, he was a grateful person
(You are) the progeny of those whom We carried (in the ark) with Noah. Indeed, he was very grateful and devoted servant.
They were the progeny of those whom We carried in the Ark with Nuh (Noah) who was a thankful worshipper in whose heart reigned piety and gratitude
You are the descendants of the people We carried in Nuh’s ship; he was a thankful servant
˹O˺ descendants of those We carried with Noah ˹in the Ark˺! He was indeed a grateful servant.”
They were descendants of those We carried with Nuh (Noah), for he was a grateful servant.
You are the descendants of those We carried in the ark with Noah: he was a truly thankful servant.‘
They are descendants of those whom we carried with Noah; he was an appreciative servant.
They are descendants from those whom we carried [in the ark] with Noah! He was [one of] Our most grateful worshipers.
They are descendants from those whom we carried [in the ark] with Noah! He was [one of] Our most grateful worshipers.
An offspring among whoever We carried with Noah. Surely, He was a thankful slave.
(O' you!) the offspring of those whom We embarked along with Noah (on the Ark) . Verily, he was a grateful servant.
You are the descendants of those whom We carried [in the ark] with Noah. He was a truly grateful servant of Ours.'
They were the descendants of those whom We carried in the ship along with Noah. Behold, he was a most grateful servant of Ours
The offspring of those whom We bore with Nuh; surely he was a grateful servant
`O ye, the progeny of those whom WE carried in the Ark with Noah.' He indeed was a grateful servant of OURS
the progeny of those whom We carried with Noah. Truly he was a thankful servant
O (you) descendents who have come from those whom We carried (in the Ark) with Nuh (Noah)! Surely he was a true servant, most grateful
The offspring of those We carried with Noah; a thankful servant he was.
The descendants of those We carried with Noah. He was an appreciative servant
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant
Offspring of whom We carried with Noah; indeed, he was a thankful servant.
O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful
O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful