Ta Ha — Verse 67
20:67 · Ta Ha
Ta Ha 20:67
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَأَوۡجَسَ فِی نَفۡسِهِۦ خِیفَةࣰ مُّوسَىٰ ٦٧
fa-awjasa fī nafsihi khīfatan mūs
Moses was inwardly alarmed
so Moses conceived a fear in himself.
Then a kind of fear in his soul Musa felt
And Moses felt afraid within himself
Moses felt apprehensive inside!
Musa experienced in himself a feeling of alarm.
Then Moses felt a fear within his heart
Then Moses felt in his soul a bit apprehensive (that people may have been influenced by their sorcery)
So Moses felt afraid in his mind (lest the people be misled by their glittering tricks)
and Moses conceived a fear within him
Then Moses had a sensation of fear in himself.
Moses was overcome with fear
Then Moses sensed fear in himself
So Moses felt apprehensive within himself.
And Moses felt a secret fear within his soul
And Moosa sensed fear in his heart
So Moses sensed a fear within himself.
Wherefore Moses conceived fear in his heart
And Moses felt a secret fear within his soul
Moses became fearful within himself
And Moses conceived a secret fear within him
So Musa conceived a fear in himself
So Moses sensed awe in himself.
Moses panicked and felt afraid.
and Moses conceived fear within himself
So Moses´ heart was filled with fear
So Moses conceived fear in his mind
So Musa conceived a fear in his mind.
So Moses felt a fear rising within him
Now Musa (Moses) felt a sort of hidden fear in his heart
And Moses held some fear in himself
And Moses held some fear in himself.
And Moses held some fear in himself.
So he felt inner horror/fear in himself hiddenly/secretly Moses
and in his heart Moses became apprehensive
So Musa entertained a fright within himself
And Moses conceived a fear in his mind
Moses felt afraid within himself
So, Musa concealed some fear in his heart
‘Moses’ conceived a fear within him.
A sense of fear came over Musa
So Moses conceived a fear within him.
A wave of terror swept over Mussa in his innermost being
Musa was alarmed.
So Moses concealed fear within himself.
So Musa (Moses) sensed fear in himself.
Moses was much alarmed
Moses harbored some fear.
Moses felt fear within himself
Moses felt fear within himself
So Moses felt apprehensive within himself.
Then Moses felt in himself a fear
And in his heart Moses became apprehensive.
Moses feared in his heart that their expertise of playing with words might influence the audience. (7:116)
So Musa conceived in his mind a fear
And Moses conceived a fear in his mind
whereat Moses conceived a fear in his soul
So Musa (Moses), in his mind had a (sort of) fear
And Moses felt fear within himself.
So Moses felt apprehensive within himself
And he sensed within himself apprehension, did Moses
And Moses felt a fear within his soul.
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear