The Criterion, The Standard — Verse 66
25:66 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:66
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّهَا سَاۤءَتۡ مُسۡتَقَرࣰّا وَمُقَامࣰا ٦٦
innahā sāat mus'taqarran wamuqāma
It is an evil home, a foul resting place!’
indeed it (hell) is evil as an abode and as a place to reside,”
Verily ill it is as an abode and as a station
It is indeed an evil halt and an evil abode;"
“Indeed, that state and place of burning is atrocious!”
It is indeed an evil lodging and abode´;
Indeed it is an evil abode and place.’
"How evil indeed it is as a final station and permanent abode!"
`It is of course, an evil place to lodge temporarily and an evil abode to remain therein permanently.
evil it is as a lodging-place and an abode'
it is indeed a bad place of stay and a bad position”
“What an evil place, what a terrible home.”
“Terrible indeed is it as a home and as a place to stay.
it is indeed bad as a residence and dwelling place.”
verily, they are evil as an abode and a station.
Indeed it is a most wretched abode
Truly it is woeful as a resting place [at night] and [woeful] as a station [in the day].”
verily the same is a miserable abode, and a wretched station
"Verily, indeed an evil abode and state."
it is an evil settling, and an evil residence,
it is indeed an ill abode and resting place
Surely, this (Hell) became evil as a place of rest and as an abode
How evil a habitation and resting place.
It is indeed a wretched residence and place for retirement.”
- certainly it is an evil abode and an evil resting place;"
it is an evil abode and an evil resting place"
It is surely an evil abode and resting-place
And those who say, "Our Fosterer! turn away from us the punishment of hell." Its punishment is certainly a lasting difficulty.
Indeed, it is an evil abode and an evil position to be in
Surely, that is an evil lodging (for temporary lodgers) and an evil abode (for permanent dwellers).
"It is a miserable abode and dwelling."
"It is a miserable abode and station.
It is a miserable abode and station.
That it truly was bad/harmful a settlement/establishment and residence
verily, how evil an abode and a station!” -
Surely odious it is as a repository and a stationing
Lo! it is wretched as abode and station
It is a terrible abode and an evil station,"
Indeed, it is evil as an abode and a place to dwell i
How dreadful indeed it is as a lodging-place and an abode!"
"Indeed, it is the worst place as an abode!"
Dreadful indeed is it as a lodging-place and an abode!’
How evil it is for an abode and-how evil it is for a habitation
What a dreadful home and resting place!”
It is certainly an evil place to settle and reside.”
It is a bad outcome and abode.
an evil dwelling and an evil resting-place‘
"It is the worst abode; the worst destiny."
It is an evil abode and resting-place."
It is an evil abode and resting-place.”
Surely, it is a wretched settlement place and residence.”
Verily it is an evil abode and (an evil) station
it is indeed an evil abode and a terrible station;
Verily, it is a miserable abode and station
Surely it is an evil abode and (evil) place to stay
`It is indeed evil as a place of rest and as an abode.
What an evil dwelling place and station!
"Evil indeed, is it as a home, and as a place to rest in;"
It is a dreadful dwelling and resting place.”
It is indeed a miserable residence and destination.'
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Indeed, it is evil as an abode and a station.'
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in"
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in"