The Sundering, Splitting Open — Verse 23
84:23 · al-Inshiqaq
The Sundering, Splitting Open 84:23
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
God knows best what they keep hidden inside––
and Allah knows best what they are hiding (in their hearts).
Whereas Allah knoweth best that which they cherish
But God knows what they harbour in their breasts
But Allah knows better what they collect and keep within themselves (their thoughts and beliefs).
But Allah knows best what they are storing in their hearts.
and Allah knows best what they keep to themselves
And God has full knowledge of what they harbor (in their hearts)
And Allah knows best all that they keep hidden (in their hearts)
and God knows very well what they are secreting
and God knows better what they hold (inside them).
Indeed God is aware of the innermost thought of these kind of people
But God has full knowledge of what they hide
but Allah knows better what they hide inside.
but God knows best the (malice) that they hide
And Allah well knows what they conceal in their hearts
But Allah is All-knowing about all that they contain [in their hearts].
But God well knoweth the malice which they keep hidden in their breasts
But Allah knows best the (malice) that they hide
and Allah knows very well what they gather
But God knoweth their secret hatreds
And Allah knows better what they amass
but God is greater in knowledge of what they amass.
Allah has full knowledge of what [ill thoughts] they harbor.
and Allah knows what they are hiding in their hearts
Allah knows best what they are accumulating (in their Record)
And Allah knows best what they hide
And Allah knows best what they hide.
And Allah knows what they keep to themselves
And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling
And God is more aware of what they gather
AndGod is more aware of what they gather.
And God is more aware of what they gather.
And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept
Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts]
And Allah knows best whatever they heedfully harbor (in their breasts)
And Allah knoweth best what they are hiding
but God knows best whatever they accumulate in their hearts
And Allah is most aware of what they store
Allâh knows best whatever they gather in their hearts.
Indeed, Allah (alone) knows what (kind of) deeds they collect
And Allâh has full knowledge of whatsoever they have stored up in their hearts.
Allah is fully cognizant of what they conceal in their hearts and what is forged in their bosoms and He knows that infidelity is their very prevalent inclination
Allah knows best what they hide in their minds,</i
But Allah knows best whatever they hide.
And Allah knows best what they conceal.
but God knows best the falsehoods they believe in
GOD is fully aware of their innermost thoughts
but God knows best what they comprehend.
but God knows best what they comprehend.
And Allah is more knowledgeable by what they hide.
And Allah knows best what they keep secret (in their breasts
yet God knows very well what they are hiding
And Allah is best Knower of what they hide. (Their idols, peer pressure, traditions, malice, schemes, vested interests)
And Allah knows best what they hide
And ALLAH knows best what they keep hidden in their hearts
But God knows best what they conceal
But Allah has full knowledge of what they do and think
And God certainly knows what they are hiding.
But God knows what they hide inside
and Allah knows best what they hide
And Allah is most knowing of what they keep within themselves
And God knows best what they hide.
But God has full knowledge of what they secrete (in their breasts
But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts