Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
ص

Abdul Hye

Surah 38. The Letter Sad (Sad)

88 verses Meccan
Home›Qur'an›Sad›Abdul Hye
0:00
1 The Enemy's Discomfiture
38:1 ›
صۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِی ٱلذِّكۡرِ ۝١
Abdul Hye
Sad. By the Qur’an full of reminding.
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'r
38:2 ›
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ۝٢
Abdul Hye
Surely, those who disbelieve are in false pride and opposition.
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
38:3 ›
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنࣲ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصࣲ ۝٣
Abdul Hye
How many generations have We destroyed before them? They cried out when there was no longer time for escape!
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣi
38:4 ›
وَعَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرࣱ كَذَّابٌ ۝٤
Abdul Hye
They wonder that a Warner (Muhammad) has come to them from among themselves! The disbelievers say: “This (Muhammad) is a sorcerer, a liar.
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābu
38:5 ›
أَجَعَلَ ٱلۡءَالِهَةَ إِلَـٰهࣰا وَ ٰحِدًاۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابࣱ ۝٥
Abdul Hye
Has he made all ones worthy of worship into one worthy of worship (Allah)? Surely, this is a strange thing!”
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābu
38:6 ›
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُوا۟ وَٱصۡبِرُوا۟ عَلَىٰۤ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءࣱ یُرَادُ ۝٦
Abdul Hye
The leaders among them went about (saying): “Go on, and remain firm to your one worthy of worship! Surely, this is a thing designed (against you)!
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurād
38:7 ›
مَا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِی ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡءَاخِرَةِ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا ٱخۡتِلَـٰقٌ ۝٧
Abdul Hye
We have not heard like this in the religion of the Last days. This is nothing but an invention!
mā samiʿ'nā bihādhā fī l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqu
38:8 ›
أَءُنزِلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَیۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ مِّن ذِكۡرِیۚ بَل لَّمَّا یَذُوقُوا۟ عَذَابِ ۝٨
Abdul Hye
Has the reminder been sent down to him alone from among us?” Nay! but they are in doubt about My Reminder (this Qur’an)! Nay, but they have not tasted (My) punishment!
a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhāb
38:9 ›
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَاۤىِٕنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡوَهَّابِ ۝٩
Abdul Hye
Or do they have the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Mighty, the Real Bestower?
am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahāb
38:10 ›
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۖ فَلۡیَرۡتَقُوا۟ فِی ٱلۡأَسۡبَـٰبِ ۝١٠
Abdul Hye
Or is the dominion of the heavens and the earth for them and what is between them? If so, let them ascend up with their means!
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbāb
38:11 ›
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ ۝١١
Abdul Hye
They will be like a defeated army of the confederates (who were defeated).
jundun mā hunālika mahzūmun mina l-aḥzāb
38:12 ›
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ۝١٢
Abdul Hye
Before them the people of Noah, Ad, Pharaoh, and the people of stakes, denied (Messengers)
kadhabat qablahum qawmu nūḥin waʿādun wafir'ʿawnu dhū l-awtād
38:13 ›
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Abdul Hye
and Thamud, and the people of Lot, and the residents of the wood (Median); such were the confederates,
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
38:14 ›
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ۝١٤
Abdul Hye
each of them denied the Messengers, therefore My punishment was justified.
in kullun illā kadhaba l-rusula faḥaqqa ʿiqāb
2 David's Enemies
38:15 ›
وَمَا یَنظُرُ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ مَّا لَهَا مِن فَوَاقࣲ ۝١٥
Abdul Hye
These people wait nothing but only for a single shout; it has no pause of ending
wamā yanẓuru hāulāi illā ṣayḥatan wāḥidatan mā lahā min fawāqi
38:16 ›
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝١٦
Abdul Hye
They say: “Our Lord! Hasten to us our account (of deeds) before the Day of reckoning!”
waqālū rabbanā ʿajjil lanā qiṭṭanā qabla yawmi l-ḥisāb
38:17 ›
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَیۡدِۖ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝١٧
Abdul Hye
Be patient (O Muhammad) on what they say, and remember Our servant David, gifted with power. Surely, he was often turning in repentance (toward Allah).
iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-udh'kur ʿabdanā dāwūda dhā l-aydi innahu awwābu
38:18 ›
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ یُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِیِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ۝١٨
Abdul Hye
Surely, We made the mountains to glorify Our praises with him (David) in the evening and after sunrise.
innā sakharnā l-jibāla maʿahu yusabbiḥ'na bil-ʿashiyi wal-ish'rāq
38:19 ›
وَٱلطَّیۡرَ مَحۡشُورَةࣰۖ كُلࣱّ لَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝١٩
Abdul Hye
All the birds too assembled with him (David)
wal-ṭayra maḥshūratan kullun lahu awwābu
38:20 ›
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ۝٢٠
Abdul Hye
We made his kingdom strong and gave him wisdom and sound judgment in speech (decision).
washadadnā mul'kahu waātaynāhu l-ḥik'mata wafaṣla l-khiṭāb
38:21 ›
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُوا۟ ٱلۡمِحۡرَابَ ۝٢١
Abdul Hye
Has the news of the 2 litigants (engaged in lawsuit) reached you when they climbed over the chamber (into his praying place)?
wahal atāka naba-u l-khaṣmi idh tasawwarū l-miḥ'rāb
38:22 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَٱحۡكُم بَیۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَاۤ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلصِّرَ ٰطِ ۝٢٢
Abdul Hye
When they entered in upon David, he was terrified of them. They said: “Don’t fear! We are 2 litigants; one of us has wronged on the other, therefore judge between us with truth, and not be unjust, and guide us to the Right Way.
idh dakhalū ʿalā dāwūda fafaziʿa min'hum qālū lā takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-uḥ'kum baynanā bil-ḥaqi walā tush'ṭiṭ wa-ih'dinā ilā sawāi l-ṣirāṭ
38:23 ›
إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣
Abdul Hye
Surely, this is my brother (in religion), he has 99 ewes (female sheep), while I have only one ewe. Yet he says: ‘Hand it over to me, and he overpowered me in speech.’”
inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb
38:24 ›
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلۡخُلَطَاۤءِ لَیَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِیلࣱ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَ̅خَ̅رَّ̅ ̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅ وَأَنَابَ ۝٢٤ ۩
Abdul Hye
(David) said (without listening to the opponent): “He indeed has wronged you in demanding your ewe to his ewes. Surely, many partners oppress one on another, except those who believe and do righteous deeds, and they are few.” (While saying this) David realized that We have tested him, he sought forgiveness of his Lord, he fell down prostrate, and turned (to Allah) in repentance.
qāla laqad ẓalamaka bisuāli naʿjatika ilā niʿājihi wa-inna kathīran mina l-khulaṭāi layabghī baʿḍuhum ʿalā baʿḍin illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti waqalīlun mā hum waẓanna dāwūdu annamā fatannāhu fa-is'taghfara rabbahu wakharra rākiʿan wa-anāb
38:25 ›
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَ ٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٢٥
Abdul Hye
So We forgave him. Surely, for him is a near access to Us and a good place of return (Paradise).
faghafarnā lahu dhālika wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
38:26 ›
یَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَـٰكَ خَلِیفَةࣰ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَیُضِلَّكَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَضِلُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدُۢ بِمَا نَسُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ۝٢٦
Abdul Hye
(Allah said): “O David! Surely! We have placed you as a vicegerent on the earth, so judge between people with justice and don’t follow your desire, for it will mislead you from the Way of Allah. Surely! Those who wander astray from the Way of Allah, they shall have a severe punishment, because they forgot the Day of Reckoning.
yādāwūdu innā jaʿalnāka khalīfatan fī l-arḍi fa-uḥ'kum bayna l-nāsi bil-ḥaqi walā tattabiʿi l-hawā fayuḍillaka ʿan sabīli l-lahi inna alladhīna yaḍillūna ʿan sabīli l-lahi lahum ʿadhābun shadīdun bimā nasū yawma l-ḥisāb
3 Solomon and his Enemies
38:27 ›
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا بَـٰطِلࣰاۚ ذَ ٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ ۝٢٧
Abdul Hye
And We did not create the heaven and the earth and all that is between them without purpose! That is the consideration of those who disbelieve! Then woe to those who disbelieve from the fire!
wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā bāṭilan dhālika ẓannu alladhīna kafarū fawaylun lilladhīna kafarū mina l-nār
38:28 ›
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِینَ كَٱلۡفُجَّارِ ۝٢٨
Abdul Hye
Or should We treat those who believe and do righteous deeds like those who are mischief-makers on earth? Or should We treat the pious as criminals?
am najʿalu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti kal-muf'sidīna fī l-arḍi am najʿalu l-mutaqīna kal-fujār
38:29 ›
كِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَیۡكَ مُبَـٰرَكࣱ لِّیَدَّبَّرُوۤا۟ ءَایَـٰتِهِۦ وَلِیَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٢٩
Abdul Hye
This is a book (the Qur’an) which We have sent down to you (O Muhammad), full of blessings so that they may ponder over its Verses and men of understanding may learn.
kitābun anzalnāhu ilayka mubārakun liyaddabbarū āyātihi waliyatadhakkara ulū l-albāb
38:30 ›
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَیۡمَـٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝٣٠
Abdul Hye
And We granted Solomon to David. How excellent a devotee! Surely, he was often turning in repentance (to Us)!
wawahabnā lidāwūda sulaymāna niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:31 ›
إِذۡ عُرِضَ عَلَیۡهِ بِٱلۡعَشِیِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلۡجِیَادُ ۝٣١
Abdul Hye
When the well-trained horses of the highest breed (for Allah’s Cause) were displayed before him in one evening
idh ʿuriḍa ʿalayhi bil-ʿashiyi l-ṣāfinātu l-jiyād
38:32 ›
فَقَالَ إِنِّیۤ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَیۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّی حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ۝٣٢
Abdul Hye
and he said: “Surely I did love the good (of these horses) instead of remembering my Lord (in my Asr prayer),” till the time was over, and the sun had hidden in the veil (of night),
faqāla innī aḥbabtu ḥubba l-khayri ʿan dhik'ri rabbī ḥattā tawārat bil-ḥijāb
38:33 ›
رُدُّوهَا عَلَیَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ۝٣٣
Abdul Hye
(then he said): “Bring them (horses) back to me.” Then he began to pass his hand over their legs and their necks (with affection).
ruddūhā ʿalayya faṭafiqa masḥan bil-sūqi wal-aʿnāq
38:34 ›
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمَـٰنَ وَأَلۡقَیۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِیِّهِۦ جَسَدࣰا ثُمَّ أَنَابَ ۝٣٤
Abdul Hye
And indeed, We did test Solomon and We placed on his throne a body (a devil, so he lost his kingdom for a while), then he did return (to Allah with repentance, and to his throne by the Grace of Allah).
walaqad fatannā sulaymāna wa-alqaynā ʿalā kur'siyyihi jasadan thumma anāb
38:35 ›
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَهَبۡ لِی مُلۡكࣰا لَّا یَنۢبَغِی لِأَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِیۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ۝٣٥
Abdul Hye
He said: “My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not be given to anyone after me. Surely, You are the Bestower.”
qāla rabbi igh'fir lī wahab lī mul'kan lā yanbaghī li-aḥadin min baʿdī innaka anta l-wahāb
38:36 ›
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّیحَ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦ رُخَاۤءً حَیۡثُ أَصَابَ ۝٣٦
Abdul Hye
So, We (accepted his prayer and) subjected to him the wind, it blew gently to his order wherever he willed,
fasakharnā lahu l-rīḥa tajrī bi-amrihi rukhāan ḥaythu aṣāb
38:37 ›
وَٱلشَّیَـٰطِینَ كُلَّ بَنَّاۤءࣲ وَغَوَّاصࣲ ۝٣٧
Abdul Hye
and also the devils from the jinns with every kind of builder and diver
wal-shayāṭīna kulla bannāin waghawwāṣi
38:38 ›
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ ۝٣٨
Abdul Hye
and also others bound in fetters.
waākharīna muqarranīna fī l-aṣfād
38:39 ›
هَـٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٣٩
Abdul Hye
(Allah said to Solomon): “This is Our gift, so you spend or withhold, no account will be asked.”
hādhā ʿaṭāunā fa-um'nun aw amsik bighayri ḥisābi
38:40 ›
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٠
Abdul Hye
Surely, he has a place of nearness to Us and will have a good final return (Paradise).
wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
4 Job — Triumph of the Righteous
38:41 ›
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَاۤ أَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ بِنُصۡبࣲ وَعَذَابٍ ۝٤١
Abdul Hye
And remember Our devotee Job, when he invoked his Lord (saying): “Surely! Satan has afflicted me with distress (by losing my health) and suffering (by losing my wealth).”
wa-udh'kur ʿabdanā ayyūba idh nādā rabbahu annī massaniya l-shayṭānu binuṣ'bin waʿadhābi
38:42 ›
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَـٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدࣱ وَشَرَابࣱ ۝٤٢
Abdul Hye
(Allah said to him): “Strike (the ground) with your foot: This is (a spring of water) to wash in, cool and drink.”
ur'kuḍ birij'lika hādhā mugh'tasalun bāridun washarābu
38:43 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٤٣
Abdul Hye
And We gave him back his family, and the like thereof along with them as a Mercy from Us, and a reminder for those who understand.
wawahabnā lahu ahlahu wamith'lahum maʿahum raḥmatan minnā wadhik'rā li-ulī l-albāb
38:44 ›
وَخُذۡ بِیَدِكَ ضِغۡثࣰا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَـٰهُ صَابِرࣰاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝٤٤
Abdul Hye
(Allah said): “Take a bundle of branches (thin grass) in your hand and strike with it (your wife to fulfill your oath of 100 strikes which was made during sickness), and don’t break your oath.” Truly! We found him patient. How excellent is the devotee! Surely, he was often turning in repentance (to Us)!
wakhudh biyadika ḍigh'than fa-iḍ'rib bihi walā taḥnath innā wajadnāhu ṣābiran niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:45 ›
وَٱذۡكُرۡ عِبَـٰدَنَاۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ أُو۟لِی ٱلۡأَیۡدِی وَٱلۡأَبۡصَـٰرِ ۝٤٥
Abdul Hye
And remember Our devotees, Abraham, Isaac, and Jacob, all owners of strength (in worship) and also of religious understanding.
wa-udh'kur ʿibādanā ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba ulī l-aydī wal-abṣār
38:46 ›
إِنَّاۤ أَخۡلَصۡنَـٰهُم بِخَالِصَةࣲ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ۝٤٦
Abdul Hye
Surely, We chose them by granting them a good thing, the remembrance of the home (of Hereafter)
innā akhlaṣnāhum bikhāliṣatin dhik'rā l-dār
38:47 ›
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٧
Abdul Hye
Surely, they are with Us, of those chosen and the best!
wa-innahum ʿindanā lamina l-muṣ'ṭafayna l-akhyār
38:48 ›
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَـٰعِیلَ وَٱلۡیَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلࣱّ مِّنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٨
Abdul Hye
Remember Ishmael, Elisha, and Isaiah, and all were among the best.
wa-udh'kur is'māʿīla wal-yasaʿa wadhā l-kif'li wakullun mina l-akhyār
38:49 ›
هَـٰذَا ذِكۡرࣱۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ لَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٩
Abdul Hye
This is a reminder (the Qur’an), and surely, for those pious people there is a good final return (Paradise).
hādhā dhik'run wa-inna lil'muttaqīna laḥus'na maābi
38:50 ›
جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲ مُّفَتَّحَةࣰ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَ ٰبُ ۝٥٠
Abdul Hye
The everlasting (Eden) gardens whose doors will be open for them.
jannāti ʿadnin mufattaḥatan lahumu l-abwāb
38:51 ›
مُتَّكِءِینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ ۝٥١
Abdul Hye
They will recline in it, they will call for fruits in abundance and drinks;
muttakiīna fīhā yadʿūna fīhā bifākihatin kathīratin washarābi
38:52 ›
۞ وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ۝٥٢
Abdul Hye
and with them will be chaste females (virgins) restraining their glances (only for their husbands), equal in age.
waʿindahum qāṣirātu l-ṭarfi atrābu
38:53 ›
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِیَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝٥٣
Abdul Hye
This is what you (the pious) are promised for the Day of reckoning,
hādhā mā tūʿadūna liyawmi l-ḥisāb
38:54 ›
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ ۝٥٤
Abdul Hye
surely, this is Our Provision which will never finish.
inna hādhā lariz'qunā mā lahu min nafādi
38:55 ›
هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِینَ لَشَرَّ مَءَابࣲ ۝٥٥
Abdul Hye
This is so! Surely for the transgressors, an evil will be return,
hādhā wa-inna lilṭṭāghīna lasharra maābi
38:56 ›
جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ۝٥٦
Abdul Hye
hell! where they will burn, and worst is that place to rest!
jahannama yaṣlawnahā fabi'sa l-mihād
38:57 ›
هَـٰذَا فَلۡیَذُوقُوهُ حَمِیمࣱ وَغَسَّاقࣱ ۝٥٧
Abdul Hye
This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges
hādhā falyadhūqūhu ḥamīmun waghassāqu
38:58 ›
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجٌ ۝٥٨
Abdul Hye
and other (punishments) of similar kind, (all together) in pairs!
waākharu min shaklihi azwāju
38:59 ›
هَـٰذَا فَوۡجࣱ مُّقۡتَحِمࣱ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ ۝٥٩
Abdul Hye
(The misguided leaders will be told): “This is a troop entering with you (in hell), no welcome for them! Surely, they will burn in the fire!”
hādhā fawjun muq'taḥimun maʿakum lā marḥaban bihim innahum ṣālū l-nār
38:60 ›
قَالُوا۟ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ۝٦٠
Abdul Hye
(The followers of the misguided leaders will say): “Nay, you too! No welcome for you! It is you (leaders) who brought this upon us. Such an evil is this place to stay in!”
qālū bal antum lā marḥaban bikum antum qaddamtumūhu lanā fabi'sa l-qarār
38:61 ›
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا فِی ٱلنَّارِ ۝٦١
Abdul Hye
They will say: “Our Lord! Those who brought this upon us, add to them double punishment in the fire!”
qālū rabbanā man qaddama lanā hādhā fazid'hu ʿadhāban ḍiʿ'fan fī l-nār
38:62 ›
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالࣰا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ۝٦٢
Abdul Hye
They will say (to each other): “What is the matter with us that we don’t see those people whom we used to count among the bad ones
waqālū mā lanā lā narā rijālan kunnā naʿudduhum mina l-ashrār
38:63 ›
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٦٣
Abdul Hye
Did we take them as an object of mockery, or our eyes failed to perceive them?”
attakhadhnāhum sikh'riyyan am zāghat ʿanhumu l-abṣār
38:64 ›
إِنَّ ذَ ٰلِكَ لَحَقࣱّ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ۝٦٤
Abdul Hye
Surely, that is the very truth: the people of the fire will have mutual dispute (common habit)!
inna dhālika laḥaqqun takhāṣumu ahli l-nār
5 Opposition to Prophets
38:65 ›
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٦٥
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “I am only a Warner and there is no one worthy of worship except Allah, the One, the Irresistible,
qul innamā anā mundhirun wamā min ilāhin illā l-lahu l-wāḥidu l-qahār
38:66 ›
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ ۝٦٦
Abdul Hye
the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Forgiving.”
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā l-ʿazīzu l-ghafār
38:67 ›
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِیمٌ ۝٦٧
Abdul Hye
Say: “That (the Qur’an) is a great news,
qul huwa naba-on ʿaẓīmu
38:68 ›
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ ۝٦٨
Abdul Hye
from which you turn away!”
antum ʿanhu muʿ'riḍūn
38:69 ›
مَا كَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰۤ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ ۝٦٩
Abdul Hye
(Say): “I had no knowledge of the exalted chiefs (angels) when they disputed (about the creation of Adam).
mā kāna liya min ʿil'min bil-mala-i l-aʿlā idh yakhtaṣimūn
38:70 ›
إِن یُوحَىٰۤ إِلَیَّ إِلَّاۤ أَنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ۝٧٠
Abdul Hye
This is inspired to me with that I am only a plain Warner.”
in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnu
38:71 ›
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن طِینࣲ ۝٧١
Abdul Hye
(Remember) when your Lord said to the angels: “Surely, I am going to create a man from clay,
idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṭīni
38:72 ›
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ۝٧٢
Abdul Hye
so when I have fashioned him and breathed into him (his soul) from me, then you fall down to him and prostrate.”
fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīn
38:73 ›
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ۝٧٣
Abdul Hye
So the angels prostrated, all of them together,
fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūn
38:74 ›
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٤
Abdul Hye
except Satan, he was proud and was one of the disbelievers.
illā ib'līsa is'takbara wakāna mina l-kāfirīn
38:75 ›
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِینَ ۝٧٥
Abdul Hye
(Allah) said: “O Satan! What prevents you from prostrating to one whom I have created with My own hands? Are you too proud or are you of the high exalted?”
qāla yāib'līsu mā manaʿaka an tasjuda limā khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina l-ʿālīn
38:76 ›
قَالَ أَنَا۠ خَیۡرࣱ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِی مِن نَّارࣲ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِینࣲ ۝٧٦
Abdul Hye
(Satan) said: “I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay.”
qāla anā khayrun min'hu khalaqtanī min nārin wakhalaqtahu min ṭīni
38:77 ›
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ ۝٧٧
Abdul Hye
(Allah) said: “Then get out from here, for surely, you are accursed,
qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmu
38:78 ›
وَإِنَّ عَلَیۡكَ لَعۡنَتِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٧٨
Abdul Hye
and surely! My curse shall be on you till the Day of recompense.”
wa-inna ʿalayka laʿnatī ilā yawmi l-dīn
38:79 ›
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٧٩
Abdul Hye
(Satan) said: “My Lord! Then give me respite till the Day is resurrected.”
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
38:80 ›
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٨٠
Abdul Hye
(Allah) said: “Surely! You are of those allowed respite
qāla fa-innaka mina l-munẓarīn
38:81 ›
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ۝٨١
Abdul Hye
till the Day of the time appointed.”
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūm
38:82 ›
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٢
Abdul Hye
(Satan) said: “By Your might, I will surely mislead them all,
qāla fabiʿizzatika la-ugh'wiyannahum ajmaʿīn
38:83 ›
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٨٣
Abdul Hye
except Your chosen (faithful) devotees amongst them.”
illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīn
38:84 ›
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ۝٨٤
Abdul Hye
(Allah) said: “Then the truth, and the truth I say,
qāla fal-ḥaqu wal-ḥaqa aqūl
38:85 ›
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٥
Abdul Hye
that I will fill hell with you (Satan) and those of them (mankind) who follow you, all.”
la-amla-anna jahannama minka wamimman tabiʿaka min'hum ajmaʿīn
38:86 ›
قُلۡ مَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرࣲ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ ۝٨٦
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “I ask you no wage for this (the Qur’an), nor am I one of the fakers (imposters).
qul mā asalukum ʿalayhi min ajrin wamā anā mina l-mutakalifīn
38:87 ›
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ۝٨٧
Abdul Hye
It (this Qur’an) is nothing but a reminder for all (worlds),
in huwa illā dhik'run lil'ʿālamīn
38:88 ›
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ ۝٨٨
Abdul Hye
and you shall certainly know its news after a while.”
walataʿlamunna naba-ahu baʿda ḥīni
Export 88 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers The Troops, Throngs, The Companies →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Abdul Hye

Get a Print Copy

Support the Author

  • Qur'an: The Final Revelation Easy Interpretation of the Meaning View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Letter Sad
Verses
88
Revelation
Meccan
Juz
23
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets David Patience Satan

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Enemy's Discomfiture Ayat 1 – 14
  2. 2 David's Enemies Ayat 15 – 26
  3. 3 Solomon and his Enemies Ayat 27 – 40
  4. 4 Job — Triumph of the Righteous Ayat 41 – 64
  5. 5 Opposition to Prophets Ayat 65 – 88

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com