Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
ص

Sayyid Qutb (transcription in progress)

Surah 38. The Letter Sad (Sad)

88 verses Meccan
Home›Qur'an›Sad›Sayyid Qutb (transcription in progress)
0:00
1 The Enemy's Discomfiture
38:1 ›
صۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِی ٱلذِّكۡرِ ۝١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Şād. By the Qur'ān, full of admonition.
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'r
38:2 ›
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ۝٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
But the unbelievers are steeped in arrogance and hostility.
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
38:3 ›
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنࣲ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصࣲ ۝٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
How many a generation have We destroyed before their time? They all cried out [for mercy], but it was too late to escape.
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣi
38:4 ›
وَعَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرࣱ كَذَّابٌ ۝٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
They deem it strange that one from among them has come to warn them. The unbelievers say: 'This is a sorcerer telling lies.
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābu
38:5 ›
أَجَعَلَ ٱلۡءَالِهَةَ إِلَـٰهࣰا وَ ٰحِدًاۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابࣱ ۝٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Does he make all the gods into one God? This is indeed most strange!'
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābu
38:6 ›
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُوا۟ وَٱصۡبِرُوا۟ عَلَىٰۤ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءࣱ یُرَادُ ۝٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Their leaders go about saying: 'Walk away, and hold steadfastly to your deities: this is an intended design.
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurād
38:7 ›
مَا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِی ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡءَاخِرَةِ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا ٱخۡتِلَـٰقٌ ۝٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Never did we hear of a claim like this in any faith of latter days! It is all an invention.
mā samiʿ'nā bihādhā fī l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqu
38:8 ›
أَءُنزِلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَیۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ مِّن ذِكۡرِیۚ بَل لَّمَّا یَذُوقُوا۟ عَذَابِ ۝٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Was the message given to him alone out of all of us?' In fact they are in doubt concerning My reminder; they have not yet tasted My punishment.
a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhāb
38:9 ›
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَاۤىِٕنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡوَهَّابِ ۝٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Or do they own the treasures of your Lord's grace, the Almighty, the Munificent?
am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahāb
38:10 ›
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۖ فَلۡیَرۡتَقُوا۟ فِی ٱلۡأَسۡبَـٰبِ ۝١٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Or do they have dominion over the heavens and the earth and all that is between them? Let them, then, try to ascend by all conceivable means.
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbāb
38:11 ›
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ ۝١١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Whatever hosts, of any affiliation, may be raised will suffer defeat.
jundun mā hunālika mahzūmun mina l-aḥzāb
38:12 ›
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ۝١٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Before their time, the truth was rejected by Noah's people, the `Ä€d, Pharaoh of the tent-pegs,
kadhabat qablahum qawmu nūḥin waʿādun wafir'ʿawnu dhū l-awtād
38:13 ›
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
the Thamūd, Lot's people and the dwellers of the wooded dales: these were different groupings;
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
38:14 ›
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ۝١٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
yet each one of them accused God's messengers of lying. Therefore, My retribution fell due.
in kullun illā kadhaba l-rusula faḥaqqa ʿiqāb
2 David's Enemies
38:15 ›
وَمَا یَنظُرُ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ مَّا لَهَا مِن فَوَاقࣲ ۝١٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
These, too, have but to wait for one single blast; and it shall not be delayed.
wamā yanẓuru hāulāi illā ṣayḥatan wāḥidatan mā lahā min fawāqi
38:16 ›
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝١٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
They say: Our Lord! Hasten to us our share of punishment even before the Day of Reckoning.'
waqālū rabbanā ʿajjil lanā qiṭṭanā qabla yawmi l-ḥisāb
38:17 ›
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَیۡدِۖ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝١٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Bear with patience whatever they say, and remember Our servant David who was endowed with strength. He always turned to Us.
iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-udh'kur ʿabdanā dāwūda dhā l-aydi innahu awwābu
38:18 ›
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ یُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِیِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ۝١٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We caused the mountains to join him in extolling Our limitless glory in the evening and at sunrise,
innā sakharnā l-jibāla maʿahu yusabbiḥ'na bil-ʿashiyi wal-ish'rāq
38:19 ›
وَٱلطَّیۡرَ مَحۡشُورَةࣰۖ كُلࣱّ لَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝١٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and likewise the birds in flocks: they all would echo his praise.
wal-ṭayra maḥshūratan kullun lahu awwābu
38:20 ›
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ۝٢٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We strengthened his kingdom; We endowed him with wisdom and decisive judgement.
washadadnā mul'kahu waātaynāhu l-ḥik'mata wafaṣla l-khiṭāb
38:21 ›
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُوا۟ ٱلۡمِحۡرَابَ ۝٢١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Have you heard the story of the litigants who surmounted the walls of the sanctuary?
wahal atāka naba-u l-khaṣmi idh tasawwarū l-miḥ'rāb
38:22 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَٱحۡكُم بَیۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَاۤ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلصِّرَ ٰطِ ۝٢٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
When they went in to David, he was alarmed. They said: 'Have no fear. We are but two litigants: one of us has wronged the other; so judge between us with justice, and do not be unfair. Show us the way to rectitude.
idh dakhalū ʿalā dāwūda fafaziʿa min'hum qālū lā takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-uḥ'kum baynanā bil-ḥaqi walā tush'ṭiṭ wa-ih'dinā ilā sawāi l-ṣirāṭ
38:23 ›
إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is my brother: he has ninety-nine ewes and I have only one ewe. Yet he said: “Let me take charge of her,” and has been hard on me in his speech.'
inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb
38:24 ›
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلۡخُلَطَاۤءِ لَیَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِیلࣱ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَ̅خَ̅رَّ̅ ̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅ وَأَنَابَ ۝٢٤ ۩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Said [David]: 'He has certainly wronged you by demanding that your ewe be added to his ewes! Thus do many partners wrong one another, except for those who believe and do righteous deeds, but how few are they!' Then David realized that We were only testing him. He prayed for his Lord's forgiveness, fell down in prostration and turned to God in repentance.
qāla laqad ẓalamaka bisuāli naʿjatika ilā niʿājihi wa-inna kathīran mina l-khulaṭāi layabghī baʿḍuhum ʿalā baʿḍin illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti waqalīlun mā hum waẓanna dāwūdu annamā fatannāhu fa-is'taghfara rabbahu wakharra rākiʿan wa-anāb
38:25 ›
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَ ٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٢٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We forgave him that, and in the life to come he is to be close to Us and will be well received.
faghafarnā lahu dhālika wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
38:26 ›
یَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَـٰكَ خَلِیفَةࣰ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَیُضِلَّكَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَضِلُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدُۢ بِمَا نَسُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ۝٢٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
David! We have made you a vicegerent on earth: judge, then, between people with justice, and do not follow vain desire, lest it leads you astray from the path of God. Those who go astray from the path of God will have a severe punishment for having ignored the Day of Reckoning.
yādāwūdu innā jaʿalnāka khalīfatan fī l-arḍi fa-uḥ'kum bayna l-nāsi bil-ḥaqi walā tattabiʿi l-hawā fayuḍillaka ʿan sabīli l-lahi inna alladhīna yaḍillūna ʿan sabīli l-lahi lahum ʿadhābun shadīdun bimā nasū yawma l-ḥisāb
3 Solomon and his Enemies
38:27 ›
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا بَـٰطِلࣰاۚ ذَ ٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ ۝٢٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We have not created heaven and earth and all that is between them without a purpose. That is what the unbelievers assume. Woe betide the unbelievers when they are cast in the fire.
wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā bāṭilan dhālika ẓannu alladhīna kafarū fawaylun lilladhīna kafarū mina l-nār
38:28 ›
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِینَ كَٱلۡفُجَّارِ ۝٢٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Are We to equate those who believe and do righteous deeds with those who spread corruption in the land? Are We to equate the God-fearing with the wicked?
am najʿalu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti kal-muf'sidīna fī l-arḍi am najʿalu l-mutaqīna kal-fujār
38:29 ›
كِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَیۡكَ مُبَـٰرَكࣱ لِّیَدَّبَّرُوۤا۟ ءَایَـٰتِهِۦ وَلِیَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٢٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is a blessed book which We have revealed to you so that people may ponder over its message, and that those endowed with insight may take it to heart.
kitābun anzalnāhu ilayka mubārakun liyaddabbarū āyātihi waliyatadhakkara ulū l-albāb
38:30 ›
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَیۡمَـٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝٣٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
To David We gave Solomon: how excellent a servant of Ours; he would always turn to Us.
wawahabnā lidāwūda sulaymāna niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:31 ›
إِذۡ عُرِضَ عَلَیۡهِ بِٱلۡعَشِیِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلۡجِیَادُ ۝٣١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
When, one evening, nobly-bred, swift-footed steeds were brought before him,
idh ʿuriḍa ʿalayhi bil-ʿashiyi l-ṣāfinātu l-jiyād
38:32 ›
فَقَالَ إِنِّیۤ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَیۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّی حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ۝٣٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
he kept saying: 'My love of good things is part of my remembering my Lord!' until they disappeared from sight.
faqāla innī aḥbabtu ḥubba l-khayri ʿan dhik'ri rabbī ḥattā tawārat bil-ḥijāb
38:33 ›
رُدُّوهَا عَلَیَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ۝٣٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
'Bring them back to me!' He then stroked their legs and their necks.
ruddūhā ʿalayya faṭafiqa masḥan bil-sūqi wal-aʿnāq
38:34 ›
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمَـٰنَ وَأَلۡقَیۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِیِّهِۦ جَسَدࣰا ثُمَّ أَنَابَ ۝٣٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We had tried Solomon, and placed a body on his throne. He then turned to Us,
walaqad fatannā sulaymāna wa-alqaynā ʿalā kur'siyyihi jasadan thumma anāb
38:35 ›
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَهَبۡ لِی مُلۡكࣰا لَّا یَنۢبَغِی لِأَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِیۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ۝٣٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and prayed: 'My Lord! Forgive me my sins, and bestow upon me such power as shall belong to no one after me. You are indeed the bountiful giver.'
qāla rabbi igh'fir lī wahab lī mul'kan lā yanbaghī li-aḥadin min baʿdī innaka anta l-wahāb
38:36 ›
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّیحَ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦ رُخَاۤءً حَیۡثُ أَصَابَ ۝٣٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We made the wind subservient to him, so that it gently sped at his command wherever he wished,
fasakharnā lahu l-rīḥa tajrī bi-amrihi rukhāan ḥaythu aṣāb
38:37 ›
وَٱلشَّیَـٰطِینَ كُلَّ بَنَّاۤءࣲ وَغَوَّاصࣲ ۝٣٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and the jinn, including every kind of builder and diver,
wal-shayāṭīna kulla bannāin waghawwāṣi
38:38 ›
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ ۝٣٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and others bound together in fetters.
waākharīna muqarranīna fī l-aṣfād
38:39 ›
هَـٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٣٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is Our gift; so give or withhold as you please, without account.
hādhā ʿaṭāunā fa-um'nun aw amsik bighayri ḥisābi
38:40 ›
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
In the life to come he is to be close to Us and will be well received.
wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
4 Job — Triumph of the Righteous
38:41 ›
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَاۤ أَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ بِنُصۡبࣲ وَعَذَابٍ ۝٤١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Remember Our servant Job who cried out to his Lord: 'Satan has afflicted me with weariness and suffering!'
wa-udh'kur ʿabdanā ayyūba idh nādā rabbahu annī massaniya l-shayṭānu binuṣ'bin waʿadhābi
38:42 ›
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَـٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدࣱ وَشَرَابࣱ ۝٤٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
'Strike [the ground] with your foot! Here is cool water for you to wash with and to drink.'
ur'kuḍ birij'lika hādhā mugh'tasalun bāridun washarābu
38:43 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٤٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We restored his family to him, and doubled their number as an act of grace from Us, and as a reminder to those who are endowed with insight.
wawahabnā lahu ahlahu wamith'lahum maʿahum raḥmatan minnā wadhik'rā li-ulī l-albāb
38:44 ›
وَخُذۡ بِیَدِكَ ضِغۡثࣰا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَـٰهُ صَابِرࣰاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝٤٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
'Take in your hand a bunch of grass and strike with it, and you will not then break your oath.' We found him patient in adversity. How excellent a servant of Ours; he would always turn to Us.
wakhudh biyadika ḍigh'than fa-iḍ'rib bihi walā taḥnath innā wajadnāhu ṣābiran niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:45 ›
وَٱذۡكُرۡ عِبَـٰدَنَاۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ أُو۟لِی ٱلۡأَیۡدِی وَٱلۡأَبۡصَـٰرِ ۝٤٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Remember Our servants Abraham, Isaac and Jacob: all men of strength and vision.
wa-udh'kur ʿibādanā ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba ulī l-aydī wal-abṣār
38:46 ›
إِنَّاۤ أَخۡلَصۡنَـٰهُم بِخَالِصَةࣲ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ۝٤٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
We gave them a specially distinctive quality: the remembrance of the life to come.
innā akhlaṣnāhum bikhāliṣatin dhik'rā l-dār
38:47 ›
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
In Our sight, they were indeed among the elect, the truly good.
wa-innahum ʿindanā lamina l-muṣ'ṭafayna l-akhyār
38:48 ›
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَـٰعِیلَ وَٱلۡیَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلࣱّ مِّنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl: each belonged to the truly good.
wa-udh'kur is'māʿīla wal-yasaʿa wadhā l-kif'li wakullun mina l-akhyār
38:49 ›
هَـٰذَا ذِكۡرࣱۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ لَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Let all this be a reminder. The God-fearing will certainly have a good place to return to:
hādhā dhik'run wa-inna lil'muttaqīna laḥus'na maābi
38:50 ›
جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲ مُّفَتَّحَةࣰ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَ ٰبُ ۝٥٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
gardens of perpetual bliss, with gates wide open to them.
jannāti ʿadnin mufattaḥatan lahumu l-abwāb
38:51 ›
مُتَّكِءِینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ ۝٥١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
They will be comfortably seated there, and they will call for abundant fruit and drink,
muttakiīna fīhā yadʿūna fīhā bifākihatin kathīratin washarābi
38:52 ›
۞ وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ۝٥٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
having beside them well-matched mates of modest gaze.
waʿindahum qāṣirātu l-ṭarfi atrābu
38:53 ›
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِیَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝٥٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is what you are promised for the Day of Reckoning:
hādhā mā tūʿadūna liyawmi l-ḥisāb
38:54 ›
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ ۝٥٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
this, Our provision for you will never end.
inna hādhā lariz'qunā mā lahu min nafādi
38:55 ›
هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِینَ لَشَرَّ مَءَابࣲ ۝٥٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is so! Indeed those who transgress the bounds of what is right will have the most evil place to return to:
hādhā wa-inna lilṭṭāghīna lasharra maābi
38:56 ›
جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ۝٥٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
hell will they have to endure; and how evil a resting place.
jahannama yaṣlawnahā fabi'sa l-mihād
38:57 ›
هَـٰذَا فَلۡیَذُوقُوهُ حَمِیمࣱ وَغَسَّاقࣱ ۝٥٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Let them, then, taste this: a scalding fluid and a dark, disgusting food,
hādhā falyadhūqūhu ḥamīmun waghassāqu
38:58 ›
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجٌ ۝٥٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and coupled with it, further [suffering] of a similar nature.
waākharu min shaklihi azwāju
38:59 ›
هَـٰذَا فَوۡجࣱ مُّقۡتَحِمࣱ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ ۝٥٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Here is another crowd of people rushing headlong to join you. No welcome to them! They too shall burn in the fire.
hādhā fawjun muq'taḥimun maʿakum lā marḥaban bihim innahum ṣālū l-nār
38:60 ›
قَالُوا۟ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ۝٦٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
These others will say: 'No, but it is you! No welcome to you either! It is you who brought this on us! How vile a place to be in!'
qālū bal antum lā marḥaban bikum antum qaddamtumūhu lanā fabi'sa l-qarār
38:61 ›
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا فِی ٱلنَّارِ ۝٦١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
They will say: 'Our Lord! Give double punishment in the fire to whomever has brought this on us.'
qālū rabbanā man qaddama lanā hādhā fazid'hu ʿadhāban ḍiʿ'fan fī l-nār
38:62 ›
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالࣰا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ۝٦٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
They will say: 'How is it that we do not see here men whom we considered to be wicked,
waqālū mā lanā lā narā rijālan kunnā naʿudduhum mina l-ashrār
38:63 ›
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٦٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and whom we made the target of our derision? Or is it that our eyes have missed them?'
attakhadhnāhum sikh'riyyan am zāghat ʿanhumu l-abṣār
38:64 ›
إِنَّ ذَ ٰلِكَ لَحَقࣱّ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ۝٦٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is in truth how it will be: the people of the fire will quarrel among themselves.
inna dhālika laḥaqqun takhāṣumu ahli l-nār
5 Opposition to Prophets
38:65 ›
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٦٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Say: 'I am but a warner; and there is no deity other than God, the One who conquers all,
qul innamā anā mundhirun wamā min ilāhin illā l-lahu l-wāḥidu l-qahār
38:66 ›
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ ۝٦٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
the Lord of the heaven and the earth and all that is between, the Almighty, the All-Forgiving!'
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā l-ʿazīzu l-ghafār
38:67 ›
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِیمٌ ۝٦٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Say: 'This is a great message;
qul huwa naba-on ʿaẓīmu
38:68 ›
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ ۝٦٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
yet you turn away from it.
antum ʿanhu muʿ'riḍūn
38:69 ›
مَا كَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰۤ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ ۝٦٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
No knowledge would I have of what those on high argue.
mā kāna liya min ʿil'min bil-mala-i l-aʿlā idh yakhtaṣimūn
38:70 ›
إِن یُوحَىٰۤ إِلَیَّ إِلَّاۤ أَنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ۝٧٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
It is only revealed to me that I am here to give clear warning.'
in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnu
38:71 ›
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن طِینࣲ ۝٧١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Your Lord said to the angels: 'I am about to create a human being out of clay;
idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṭīni
38:72 ›
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ۝٧٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
when I have fashioned him and breathed of My spirit into him, kneel down before him in prostration.'
fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīn
38:73 ›
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ۝٧٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
The angels prostrated themselves, all of them together.
fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūn
38:74 ›
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Not so Iblīs. He gloried in his arrogance and was one of those who reject the truth.
illā ib'līsa is'takbara wakāna mina l-kāfirīn
38:75 ›
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِینَ ۝٧٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Said [God]: 'Mils! What prevents you from bowing down to one whom I have created with My hands? Are you too proud, or do you deem yourself superior?'
qāla yāib'līsu mā manaʿaka an tasjuda limā khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina l-ʿālīn
38:76 ›
قَالَ أَنَا۠ خَیۡرࣱ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِی مِن نَّارࣲ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِینࣲ ۝٧٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Answered [Iblīs]: 'I am better than he: You have created me out of fire, but created him from clay.'
qāla anā khayrun min'hu khalaqtanī min nārin wakhalaqtahu min ṭīni
38:77 ›
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ ۝٧٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Said He: 'Then get out from it: you are accursed;
qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmu
38:78 ›
وَإِنَّ عَلَیۡكَ لَعۡنَتِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٧٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
My rejection shall follow you until the Day of Judgement.'
wa-inna ʿalayka laʿnatī ilā yawmi l-dīn
38:79 ›
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٧٩
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Said [Iblīs]: 'My Lord! Grant me a respite till Resurrection Day.'
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
38:80 ›
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٨٠
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Said He: 'You are one of those granted respite
qāla fa-innaka mina l-munẓarīn
38:81 ›
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ۝٨١
Sayyid Qutb (transcription in progress)
till the day of the appointed time.'
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūm
38:82 ›
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٢
Sayyid Qutb (transcription in progress)
[Iblīs] then said: 'I swear by Your very might: I shall certainly tempt them all
qāla fabiʿizzatika la-ugh'wiyannahum ajmaʿīn
38:83 ›
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٨٣
Sayyid Qutb (transcription in progress)
except Your true servants.'
illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīn
38:84 ›
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ۝٨٤
Sayyid Qutb (transcription in progress)
[And God] said: 'This, then, is the truth! And the truth do I state:
qāla fal-ḥaqu wal-ḥaqa aqūl
38:85 ›
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٥
Sayyid Qutb (transcription in progress)
I will most certainly fill hell with you and such of them as shall follow you.'
la-amla-anna jahannama minka wamimman tabiʿaka min'hum ajmaʿīn
38:86 ›
قُلۡ مَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرࣲ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ ۝٨٦
Sayyid Qutb (transcription in progress)
Say: 'No reward do I ask of you for this, and I am not one to claim what I am not.
qul mā asalukum ʿalayhi min ajrin wamā anā mina l-mutakalifīn
38:87 ›
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ۝٨٧
Sayyid Qutb (transcription in progress)
This is no less than a reminder to all the worlds,
in huwa illā dhik'run lil'ʿālamīn
38:88 ›
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ ۝٨٨
Sayyid Qutb (transcription in progress)
and in time you will certainly come to know its truth.'
walataʿlamunna naba-ahu baʿda ḥīni
Export 88 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers The Troops, Throngs, The Companies →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Sayyid Qutb (transcription in progress)

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Letter Sad
Verses
88
Revelation
Meccan
Juz
23
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets David Patience Satan

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Enemy's Discomfiture Ayat 1 – 14
  2. 2 David's Enemies Ayat 15 – 26
  3. 3 Solomon and his Enemies Ayat 27 – 40
  4. 4 Job — Triumph of the Righteous Ayat 41 – 64
  5. 5 Opposition to Prophets Ayat 65 – 88

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com