Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
ص

Sher Ali

Surah 38. The Letter Sad (Sad)

88 verses Meccan
Home›Qur'an›Sad›Sher Ali
0:00
1 The Enemy's Discomfiture
38:1 ›
صۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِی ٱلذِّكۡرِ ۝١
Sher Ali
Sad, WE cite as proof the Qur'an, which is full of exhortation, that it is Our revealed Word
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'r
38:2 ›
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ۝٢
Sher Ali
But those who disbelieve are steeped in false pride and enmity
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
38:3 ›
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنࣲ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصࣲ ۝٣
Sher Ali
How many a generation have WE destroyed before them ! they cried out for help, but it was no longer the time for escape
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣi
38:4 ›
وَعَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرࣱ كَذَّابٌ ۝٤
Sher Ali
And they wonder that a Warner has come to them from among themselves; and the disbelievers say, `This is a sorcerer, a great liar
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābu
38:5 ›
أَجَعَلَ ٱلۡءَالِهَةَ إِلَـٰهࣰا وَ ٰحِدًاۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابࣱ ۝٥
Sher Ali
`What ! has he made all the gods into one God? This is, indeed, an astounding thing.
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābu
38:6 ›
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُوا۟ وَٱصۡبِرُوا۟ عَلَىٰۤ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءࣱ یُرَادُ ۝٦
Sher Ali
And the leaders among them went about saying `Go and stick to your gods. This is a thing to be desired
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurād
38:7 ›
مَا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِی ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡءَاخِرَةِ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا ٱخۡتِلَـٰقٌ ۝٧
Sher Ali
`We have not heard of anything like this in any previous creed. This is nothing but a forgery
mā samiʿ'nā bihādhā fī l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqu
38:8 ›
أَءُنزِلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَیۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ مِّن ذِكۡرِیۚ بَل لَّمَّا یَذُوقُوا۟ عَذَابِ ۝٨
Sher Ali
`Has the reminder been sent down to him alone out of us all?' Nay, they are in doubt concerning MY Reminder. Nay, they have not yet tasted MY punishment
a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhāb
38:9 ›
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَاۤىِٕنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡوَهَّابِ ۝٩
Sher Ali
Do they possess the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Great Bestower
am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahāb
38:10 ›
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۖ فَلۡیَرۡتَقُوا۟ فِی ٱلۡأَسۡبَـٰبِ ۝١٠
Sher Ali
Or, is theirs the Kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? Then let them ascend with the means at their disposal
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbāb
38:11 ›
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ ۝١١
Sher Ali
They are a host of the confederates which shall be routed here
jundun mā hunālika mahzūmun mina l-aḥzāb
38:12 ›
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ۝١٢
Sher Ali
Before them too the people of Noah, and the tribe of Ad and Pharaoh, the Lord of stakes, rejected the Messengers as liars
kadhabat qablahum qawmu nūḥin waʿādun wafir'ʿawnu dhū l-awtād
38:13 ›
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Sher Ali
And the tribe of Thamud, and the People of Lot, and the dwellers of the Wood - these were the confederates too
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
38:14 ›
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ۝١٤
Sher Ali
Not one of them but treated their Messengers as liars, so MY punishment justly overtook them
in kullun illā kadhaba l-rusula faḥaqqa ʿiqāb
2 David's Enemies
38:15 ›
وَمَا یَنظُرُ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ مَّا لَهَا مِن فَوَاقࣲ ۝١٥
Sher Ali
And these now wait only for a single blast, and there shall be no delaying it
wamā yanẓuru hāulāi illā ṣayḥatan wāḥidatan mā lahā min fawāqi
38:16 ›
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝١٦
Sher Ali
They say, `O Lord, hasten to us our portion of the punishment before the Day of Reckoning.
waqālū rabbanā ʿajjil lanā qiṭṭanā qabla yawmi l-ḥisāb
38:17 ›
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَیۡدِۖ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝١٧
Sher Ali
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; surely he was always turning to God
iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-udh'kur ʿabdanā dāwūda dhā l-aydi innahu awwābu
38:18 ›
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ یُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِیِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ۝١٨
Sher Ali
WE subjected to him the mountains - they celebrated God's praises with him at nightfall and sunrise
innā sakharnā l-jibāla maʿahu yusabbiḥ'na bil-ʿashiyi wal-ish'rāq
38:19 ›
وَٱلطَّیۡرَ مَحۡشُورَةࣰۖ كُلࣱّ لَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝١٩
Sher Ali
And WE subjected to him the birds gathered together; all constantly turned to him
wal-ṭayra maḥshūratan kullun lahu awwābu
38:20 ›
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ۝٢٠
Sher Ali
And WE strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive judgment
washadadnā mul'kahu waātaynāhu l-ḥik'mata wafaṣla l-khiṭāb
38:21 ›
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُوا۟ ٱلۡمِحۡرَابَ ۝٢١
Sher Ali
And has the story of the disputants reached thee when they climbed over the wall of his private chamber?
wahal atāka naba-u l-khaṣmi idh tasawwarū l-miḥ'rāb
38:22 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَٱحۡكُم بَیۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَاۤ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلصِّرَ ٰطِ ۝٢٢
Sher Ali
When they entered in upon David, and he was afraid of them. They said, `Fear not. We are two disputants; one of us has transgressed against the other; so judge between us with justice, and deviate not from the right course and guide us to the right way.
idh dakhalū ʿalā dāwūda fafaziʿa min'hum qālū lā takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-uḥ'kum baynanā bil-ḥaqi walā tush'ṭiṭ wa-ih'dinā ilā sawāi l-ṣirāṭ
38:23 ›
إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣
Sher Ali
`Now this my brother has ninety-nine ewes, and I have only one ewe. Yet he says, `Give it to me,' and he has been overbearing to me in his address.
inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb
38:24 ›
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلۡخُلَطَاۤءِ لَیَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِیلࣱ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَ̅خَ̅رَّ̅ ̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅ وَأَنَابَ ۝٢٤ ۩
Sher Ali
David said, `Surely, he has wronged thee in asking for thy ewe to add to his own ewes. And certainly many partners transgress against one another, except those who believe in ALLAH and act righteously; and these are but few.' And David thought that WE had tried him; so he asked forgiveness of his Lord, and fell down bowing in worship and turned to HIM
qāla laqad ẓalamaka bisuāli naʿjatika ilā niʿājihi wa-inna kathīran mina l-khulaṭāi layabghī baʿḍuhum ʿalā baʿḍin illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti waqalīlun mā hum waẓanna dāwūdu annamā fatannāhu fa-is'taghfara rabbahu wakharra rākiʿan wa-anāb
38:25 ›
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَ ٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٢٥
Sher Ali
So WE forgave him his default; and, indeed, he had a position of nearness with US and an excellent resort
faghafarnā lahu dhālika wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
38:26 ›
یَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَـٰكَ خَلِیفَةࣰ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَیُضِلَّكَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَضِلُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدُۢ بِمَا نَسُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ۝٢٦
Sher Ali
Then WE said to him, `O David, WE have made thee a viceregent in the earth; so judge between men with justice, and follow not vain desire, lest it should lead thee astray from the way of ALLAH.' Surely, those, who go astray from the way of ALLAH, will have a severe punishment, because they forgot the Day of Reckoning
yādāwūdu innā jaʿalnāka khalīfatan fī l-arḍi fa-uḥ'kum bayna l-nāsi bil-ḥaqi walā tattabiʿi l-hawā fayuḍillaka ʿan sabīli l-lahi inna alladhīna yaḍillūna ʿan sabīli l-lahi lahum ʿadhābun shadīdun bimā nasū yawma l-ḥisāb
3 Solomon and his Enemies
38:27 ›
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا بَـٰطِلࣰاۚ ذَ ٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ ۝٢٧
Sher Ali
And WE have not created the heavens and the earth and all that is between them in vain. That is the view of those who disbelieve. Woe, then, to the disbelievers because of the punishment of the Fire that shall overtake them
wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā bāṭilan dhālika ẓannu alladhīna kafarū fawaylun lilladhīna kafarū mina l-nār
38:28 ›
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِینَ كَٱلۡفُجَّارِ ۝٢٨
Sher Ali
Shall WE treat those who believe and do good works like those who act corruptly in the earth? Shall WE treat the righteous like the wicked
am najʿalu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti kal-muf'sidīna fī l-arḍi am najʿalu l-mutaqīna kal-fujār
38:29 ›
كِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَیۡكَ مُبَـٰرَكࣱ لِّیَدَّبَّرُوۤا۟ ءَایَـٰتِهِۦ وَلِیَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٢٩
Sher Ali
This is a Book which WE have revealed to thee, full of excellences, that they may reflect over its verses, and that those gifted with understanding may take heed
kitābun anzalnāhu ilayka mubārakun liyaddabbarū āyātihi waliyatadhakkara ulū l-albāb
38:30 ›
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَیۡمَـٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝٣٠
Sher Ali
And WE bestowed on David Solomon who was an excellent servant of Ours. He was always turning to US
wawahabnā lidāwūda sulaymāna niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:31 ›
إِذۡ عُرِضَ عَلَیۡهِ بِٱلۡعَشِیِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلۡجِیَادُ ۝٣١
Sher Ali
When there were brought before him at eventide steeds of noblest breed and swift of foot
idh ʿuriḍa ʿalayhi bil-ʿashiyi l-ṣāfinātu l-jiyād
38:32 ›
فَقَالَ إِنِّیۤ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَیۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّی حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ۝٣٢
Sher Ali
He said, `I love the love of good things because they remind me of my Lord.' And when they were hidden behind the veil
faqāla innī aḥbabtu ḥubba l-khayri ʿan dhik'ri rabbī ḥattā tawārat bil-ḥijāb
38:33 ›
رُدُّوهَا عَلَیَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ۝٣٣
Sher Ali
He said, `Bring them back to me.' Then he started stroking their legs and their necks
ruddūhā ʿalayya faṭafiqa masḥan bil-sūqi wal-aʿnāq
38:34 ›
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمَـٰنَ وَأَلۡقَیۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِیِّهِۦ جَسَدࣰا ثُمَّ أَنَابَ ۝٣٤
Sher Ali
Certainly, WE tried Solomon and WE placed on his throne a mere body. Then he turned to God, seeking his mercy
walaqad fatannā sulaymāna wa-alqaynā ʿalā kur'siyyihi jasadan thumma anāb
38:35 ›
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَهَبۡ لِی مُلۡكࣰا لَّا یَنۢبَغِی لِأَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِیۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ۝٣٥
Sher Ali
He said, `O my Lord, grant me forgiveness and bestow on me a kingdom that may not be inherited by anyone after me; surely, Thou art the Great Bestower.
qāla rabbi igh'fir lī wahab lī mul'kan lā yanbaghī li-aḥadin min baʿdī innaka anta l-wahāb
38:36 ›
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّیحَ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦ رُخَاۤءً حَیۡثُ أَصَابَ ۝٣٦
Sher Ali
So WE subjected to him the wind, blowing gently by his command withersoever he would go
fasakharnā lahu l-rīḥa tajrī bi-amrihi rukhāan ḥaythu aṣāb
38:37 ›
وَٱلشَّیَـٰطِینَ كُلَّ بَنَّاۤءࣲ وَغَوَّاصࣲ ۝٣٧
Sher Ali
And the giants, all sorts of architects and builders, and divers
wal-shayāṭīna kulla bannāin waghawwāṣi
38:38 ›
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ ۝٣٨
Sher Ali
And others bound in fetters
waākharīna muqarranīna fī l-aṣfād
38:39 ›
هَـٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٣٩
Sher Ali
`This is Our gift - so give freely or withhold - without reckoning.
hādhā ʿaṭāunā fa-um'nun aw amsik bighayri ḥisābi
38:40 ›
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٠
Sher Ali
And certainly he had a position of nearness with US and an excellent resort
wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
4 Job — Triumph of the Righteous
38:41 ›
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَاۤ أَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ بِنُصۡبࣲ وَعَذَابٍ ۝٤١
Sher Ali
And remember Our servant Job, when he cried unto his Lord; `Satan has afflicted me with toil and torment.
wa-udh'kur ʿabdanā ayyūba idh nādā rabbahu annī massaniya l-shayṭānu binuṣ'bin waʿadhābi
38:42 ›
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَـٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدࣱ وَشَرَابࣱ ۝٤٢
Sher Ali
WE directed him: `Urge thy riding beast with thy foot and depart swiftly. Yonder is cool water to wash with, and a drink.
ur'kuḍ birij'lika hādhā mugh'tasalun bāridun washarābu
38:43 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٤٣
Sher Ali
And WE bestowed on him, his family and as many more with them, by way of mercy from US, and as a reminder for men of understanding
wawahabnā lahu ahlahu wamith'lahum maʿahum raḥmatan minnā wadhik'rā li-ulī l-albāb
38:44 ›
وَخُذۡ بِیَدِكَ ضِغۡثࣰا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَـٰهُ صَابِرࣰاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝٤٤
Sher Ali
And WE commanded him: `Take in thy hand a handful of dry twigs and strike therewith, and incline not towards falsehood.' Indeed, WE found him steadfast. An excellent servant was he. Surely, he was constantly turning to God
wakhudh biyadika ḍigh'than fa-iḍ'rib bihi walā taḥnath innā wajadnāhu ṣābiran niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:45 ›
وَٱذۡكُرۡ عِبَـٰدَنَاۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ أُو۟لِی ٱلۡأَیۡدِی وَٱلۡأَبۡصَـٰرِ ۝٤٥
Sher Ali
And remember Our servants Abraham and Isaac and Jacob, men of might and vision
wa-udh'kur ʿibādanā ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba ulī l-aydī wal-abṣār
38:46 ›
إِنَّاۤ أَخۡلَصۡنَـٰهُم بِخَالِصَةࣲ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ۝٤٦
Sher Ali
WE chose them for a special purpose - to remind people of the abode of the Hereafter
innā akhlaṣnāhum bikhāliṣatin dhik'rā l-dār
38:47 ›
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٧
Sher Ali
And truly, they are in Our sight among the elect and the best
wa-innahum ʿindanā lamina l-muṣ'ṭafayna l-akhyār
38:48 ›
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَـٰعِیلَ وَٱلۡیَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلࣱّ مِّنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٨
Sher Ali
And remember Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl, they were all the best
wa-udh'kur is'māʿīla wal-yasaʿa wadhā l-kif'li wakullun mina l-akhyār
38:49 ›
هَـٰذَا ذِكۡرࣱۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ لَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٩
Sher Ali
This is a reminder. And the righteous will, surely, have an excellent resort
hādhā dhik'run wa-inna lil'muttaqīna laḥus'na maābi
38:50 ›
جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲ مُّفَتَّحَةࣰ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَ ٰبُ ۝٥٠
Sher Ali
Gardens of Eternity, with their gates thrown open to them
jannāti ʿadnin mufattaḥatan lahumu l-abwāb
38:51 ›
مُتَّكِءِینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ ۝٥١
Sher Ali
Reclining therein on cushions; they will therein call at pleasure for plenteous fruit and drink
muttakiīna fīhā yadʿūna fīhā bifākihatin kathīratin washarābi
38:52 ›
۞ وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ۝٥٢
Sher Ali
And with them will be chaste women with their eyes downcast, companions of equal age
waʿindahum qāṣirātu l-ṭarfi atrābu
38:53 ›
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِیَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝٥٣
Sher Ali
This is what you are promised for the Day of Reckoning
hādhā mā tūʿadūna liyawmi l-ḥisāb
38:54 ›
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ ۝٥٤
Sher Ali
Verily, this is Our provision which will never be exhausted
inna hādhā lariz'qunā mā lahu min nafādi
38:55 ›
هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِینَ لَشَرَّ مَءَابࣲ ۝٥٥
Sher Ali
This is for the believers. But for the rebellious there is an evil place of return
hādhā wa-inna lilṭṭāghīna lasharra maābi
38:56 ›
جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ۝٥٦
Sher Ali
Hell, wherein they will burn. What an evil resting place
jahannama yaṣlawnahā fabi'sa l-mihād
38:57 ›
هَـٰذَا فَلۡیَذُوقُوهُ حَمِیمࣱ وَغَسَّاقࣱ ۝٥٧
Sher Ali
This is what they will have. So let them taste it - a boiling fluid, and an intensely cold and stinking drink
hādhā falyadhūqūhu ḥamīmun waghassāqu
38:58 ›
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجٌ ۝٥٨
Sher Ali
And various kinds of other torments of a similar nature
waākharu min shaklihi azwāju
38:59 ›
هَـٰذَا فَوۡجࣱ مُّقۡتَحِمࣱ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ ۝٥٩
Sher Ali
It will be said to the leaders of disbelief: `This is an army rushing headlong with you. No welcome for them. They shall burn in the Fire
hādhā fawjun muq'taḥimun maʿakum lā marḥaban bihim innahum ṣālū l-nār
38:60 ›
قَالُوا۟ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ۝٦٠
Sher Ali
The followers will say, `Nay, it is you. No welcome for you either. It is you who prepared this for us by leading us astray.' What an evil resting place it is
qālū bal antum lā marḥaban bikum antum qaddamtumūhu lanā fabi'sa l-qarār
38:61 ›
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا فِی ٱلنَّارِ ۝٦١
Sher Ali
They will also say, `Our Lord, whosoever prepared this for us, do thou multiply manifold his punishment in the Fire.
qālū rabbanā man qaddama lanā hādhā fazid'hu ʿadhāban ḍiʿ'fan fī l-nār
38:62 ›
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالࣰا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ۝٦٢
Sher Ali
And the inmates of Hell will say, `What is the matter with us that we see not the men whom we used to reckon among the wicked
waqālū mā lanā lā narā rijālan kunnā naʿudduhum mina l-ashrār
38:63 ›
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٦٣
Sher Ali
`It is because we unjustly took them for a laughing stock, or have the eyes missed them?
attakhadhnāhum sikh'riyyan am zāghat ʿanhumu l-abṣār
38:64 ›
إِنَّ ذَ ٰلِكَ لَحَقࣱّ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ۝٦٤
Sher Ali
Surely, this is the truth - the disputing together of the dwellers in the Fire
inna dhālika laḥaqqun takhāṣumu ahli l-nār
5 Opposition to Prophets
38:65 ›
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٦٥
Sher Ali
Say, I am only a Warner; and there is no God but ALLAH, the One, the Most Supreme
qul innamā anā mundhirun wamā min ilāhin illā l-lahu l-wāḥidu l-qahār
38:66 ›
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ ۝٦٦
Sher Ali
The Lord of the heavens and the earth, and all that is between the two, the Mighty, the Great Forgiver.
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā l-ʿazīzu l-ghafār
38:67 ›
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِیمٌ ۝٦٧
Sher Ali
Say, `It is a big news
qul huwa naba-on ʿaẓīmu
38:68 ›
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ ۝٦٨
Sher Ali
From which you are turning away
antum ʿanhu muʿ'riḍūn
38:69 ›
مَا كَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰۤ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ ۝٦٩
Sher Ali
`I had no knowledge of the Exalted Assembly when they discussed the matter among themselves
mā kāna liya min ʿil'min bil-mala-i l-aʿlā idh yakhtaṣimūn
38:70 ›
إِن یُوحَىٰۤ إِلَیَّ إِلَّاۤ أَنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ۝٧٠
Sher Ali
`But this that it has been revealed to me, that I am a plain Warner.
in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnu
38:71 ›
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن طِینࣲ ۝٧١
Sher Ali
Call to mind when thy Lord said to the angels, I am about to create man from clay
idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṭīni
38:72 ›
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ۝٧٢
Sher Ali
`And so when I fashioned him in perfection, and have breathed into him of My Spirit, fall ye down into submission to him.
fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīn
38:73 ›
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ۝٧٣
Sher Ali
So the angels submitted, all of them together
fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūn
38:74 ›
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٤
Sher Ali
But Iblis did not. He behaved proudly, and was of those who disbelieved
illā ib'līsa is'takbara wakāna mina l-kāfirīn
38:75 ›
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِینَ ۝٧٥
Sher Ali
God said, `O Iblis, what hindered thee from submitting to what I had created with MY two hands? Is it that thou art too proud, or art thou really above obeying my command?
qāla yāib'līsu mā manaʿaka an tasjuda limā khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina l-ʿālīn
38:76 ›
قَالَ أَنَا۠ خَیۡرࣱ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِی مِن نَّارࣲ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِینࣲ ۝٧٦
Sher Ali
He said, `I am better than he. Thou hast created me of fire and him hast Thou created of clay.
qāla anā khayrun min'hu khalaqtanī min nārin wakhalaqtahu min ṭīni
38:77 ›
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ ۝٧٧
Sher Ali
God said, `Then get out hence, for, surely, thou art rejected
qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmu
38:78 ›
وَإِنَّ عَلَیۡكَ لَعۡنَتِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٧٨
Sher Ali
And, surely, on thee shall be MY curse till the Day of Judgment.
wa-inna ʿalayka laʿnatī ilā yawmi l-dīn
38:79 ›
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٧٩
Sher Ali
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when they shall be raised.
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
38:80 ›
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٨٠
Sher Ali
God said, `Certainly, thou art of the respited ones
qāla fa-innaka mina l-munẓarīn
38:81 ›
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ۝٨١
Sher Ali
`Till the day of the known time.
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūm
38:82 ›
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٢
Sher Ali
He said, `So be Thy glory, I will surely, lead them all astray
qāla fabiʿizzatika la-ugh'wiyannahum ajmaʿīn
38:83 ›
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٨٣
Sher Ali
`Except thy chosen servants from among them.
illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīn
38:84 ›
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ۝٨٤
Sher Ali
God said, `The truth is, and the truth alone I speak
qāla fal-ḥaqu wal-ḥaqa aqūl
38:85 ›
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٥
Sher Ali
`That I will, certainly, fill Hell with thee and with those who follow thee, all together.
la-amla-anna jahannama minka wamimman tabiʿaka min'hum ajmaʿīn
38:86 ›
قُلۡ مَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرࣲ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ ۝٨٦
Sher Ali
Say, `I ask not of you any reward for it, nor am I of those who are given to affection
qul mā asalukum ʿalayhi min ajrin wamā anā mina l-mutakalifīn
38:87 ›
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ۝٨٧
Sher Ali
`The Qur'an is nothing but a Reminder for all peoples
in huwa illā dhik'run lil'ʿālamīn
38:88 ›
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ ۝٨٨
Sher Ali
`And you shall, surely, know the truth of it after a while,
walataʿlamunna naba-ahu baʿda ḥīni
Export 88 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers The Troops, Throngs, The Companies →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Sher Ali

Get a Print Copy

Support the Author

  • The Holy Quran With Arabic Text and English Translation View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Letter Sad
Verses
88
Revelation
Meccan
Juz
23
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets David Patience Satan

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Enemy's Discomfiture Ayat 1 – 14
  2. 2 David's Enemies Ayat 15 – 26
  3. 3 Solomon and his Enemies Ayat 27 – 40
  4. 4 Job — Triumph of the Righteous Ayat 41 – 64
  5. 5 Opposition to Prophets Ayat 65 – 88

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com