Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
ص

Edward Henry Palmer

Surah 38. The Letter Sad (Sad)

88 verses Meccan
Home›Qur'an›Sad›Edward Henry Palmer
0:00
1 The Enemy's Discomfiture
38:1 ›
صۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِی ٱلذِّكۡرِ ۝١
Edward Henry Palmer
S. By the Qur'an with its reminder
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'r
38:2 ›
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ۝٢
Edward Henry Palmer
nay, but those who misbelieve are in pride, schism
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
38:3 ›
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنࣲ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصࣲ ۝٣
Edward Henry Palmer
How many a generation have we destroyed before them, and they cried out, but it was no time to escape
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣi
38:4 ›
وَعَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرࣱ كَذَّابٌ ۝٤
Edward Henry Palmer
And they wonder that a warner has come from amongst themselves, and the misbelievers say, 'This is a magician, a liar!
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābu
38:5 ›
أَجَعَلَ ٱلۡءَالِهَةَ إِلَـٰهࣰا وَ ٰحِدًاۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابࣱ ۝٥
Edward Henry Palmer
What! does he make the gods to be one God? verily, this is a wondrous thing
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābu
38:6 ›
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُوا۟ وَٱصۡبِرُوا۟ عَلَىٰۤ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءࣱ یُرَادُ ۝٦
Edward Henry Palmer
And the chiefs of them went away: 'Go on and persevere in your gods; this is a thing designed
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurād
38:7 ›
مَا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِی ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡءَاخِرَةِ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا ٱخۡتِلَـٰقٌ ۝٧
Edward Henry Palmer
we never heard this in any other sect; this is nothing but a fiction
mā samiʿ'nā bihādhā fī l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqu
38:8 ›
أَءُنزِلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَیۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ مِّن ذِكۡرِیۚ بَل لَّمَّا یَذُوقُوا۟ عَذَابِ ۝٨
Edward Henry Palmer
Has a reminder come down upon him from amongst us?' nay, they are in doubt concerning my reminder; nay, they have not yet tasted of my torment
a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhāb
38:9 ›
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَاۤىِٕنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡوَهَّابِ ۝٩
Edward Henry Palmer
Have they the treasures of the mercy of thy mighty Lord, the giver
am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahāb
38:10 ›
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۖ فَلۡیَرۡتَقُوا۟ فِی ٱلۡأَسۡبَـٰبِ ۝١٠
Edward Henry Palmer
or have they the kingdom of the heavens and of the earth, and what is between the two?- then let them climb tip the ropes thereof
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbāb
38:11 ›
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ ۝١١
Edward Henry Palmer
Any host whatever of the confederates shall there be routed
jundun mā hunālika mahzūmun mina l-aḥzāb
38:12 ›
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ۝١٢
Edward Henry Palmer
Before them did Noah's people, and 'Ad, and Pharaoh of the stakes call the apostles liars
kadhabat qablahum qawmu nūḥin waʿādun wafir'ʿawnu dhū l-awtād
38:13 ›
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Edward Henry Palmer
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
38:14 ›
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ۝١٤
Edward Henry Palmer
They all did naught but call the apostles liars, and just was the punishment
in kullun illā kadhaba l-rusula faḥaqqa ʿiqāb
2 David's Enemies
38:15 ›
وَمَا یَنظُرُ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ مَّا لَهَا مِن فَوَاقࣲ ۝١٥
Edward Henry Palmer
Do these await aught else but one noise for which there shall be no pause
wamā yanẓuru hāulāi illā ṣayḥatan wāḥidatan mā lahā min fawāqi
38:16 ›
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝١٦
Edward Henry Palmer
But they say, 'O our Lord, hasten for us our share before the day of reckoning!
waqālū rabbanā ʿajjil lanā qiṭṭanā qabla yawmi l-ḥisāb
38:17 ›
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَیۡدِۖ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝١٧
Edward Henry Palmer
Be patient of what they say, and remember our servant David endowed with might; verily, he turned frequently to us
iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-udh'kur ʿabdanā dāwūda dhā l-aydi innahu awwābu
38:18 ›
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ یُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِیِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ۝١٨
Edward Henry Palmer
Verily, we subjected the mountains to celebrate with him our praises at the evening and the dawn
innā sakharnā l-jibāla maʿahu yusabbiḥ'na bil-ʿashiyi wal-ish'rāq
38:19 ›
وَٱلطَّیۡرَ مَحۡشُورَةࣰۖ كُلࣱّ لَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝١٩
Edward Henry Palmer
and the birds too gathered together, each one would oft return to him
wal-ṭayra maḥshūratan kullun lahu awwābu
38:20 ›
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ ۝٢٠
Edward Henry Palmer
and we strengthened his kingdom, and we gave him wisdom and decisive address
washadadnā mul'kahu waātaynāhu l-ḥik'mata wafaṣla l-khiṭāb
38:21 ›
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُوا۟ ٱلۡمِحۡرَابَ ۝٢١
Edward Henry Palmer
Has there come to thee the story of the antagonists when they scaled the chamber wall
wahal atāka naba-u l-khaṣmi idh tasawwarū l-miḥ'rāb
38:22 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فَٱحۡكُم بَیۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَاۤ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلصِّرَ ٰطِ ۝٢٢
Edward Henry Palmer
when they entered in unto David, and he was startled at them, they said, 'Fear not, we are two antagonists; one of us has injured the other; judge then between us with the truth and be not partial, but guide us to a level way
idh dakhalū ʿalā dāwūda fafaziʿa min'hum qālū lā takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-uḥ'kum baynanā bil-ḥaqi walā tush'ṭiṭ wa-ih'dinā ilā sawāi l-ṣirāṭ
38:23 ›
إِنَّ هَـٰذَاۤ أَخِی لَهُۥ تِسۡعࣱ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةࣰ وَلِیَ نَعۡجَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِیهَا وَعَزَّنِی فِی ٱلۡخِطَابِ ۝٢٣
Edward Henry Palmer
Verily, this is my brother: be had ninety-nine ewes and I had one ewe; and he said, "Give her over to my charge;" and he overcame me in the discourse.
inna hādhā akhī lahu tis'ʿun watis'ʿūna naʿjatan waliya naʿjatun wāḥidatun faqāla akfil'nīhā waʿazzanī fī l-khiṭāb
38:24 ›
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلۡخُلَطَاۤءِ لَیَبۡغِی بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِیلࣱ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَ̅خَ̅رَّ̅ ̅رَ̅ا̅كِ̅عࣰ̅ا̅ وَأَنَابَ ۝٢٤ ۩
Edward Henry Palmer
Said he, 'He wronged thee in asking for thy ewe in addition to his own ewes. Verily, many associates do injure one another, except those who believe and do what is right, and very few are they!' And he thought that we were trying him; and he asked pardon of his Lord and fell down bowing, and did turn
qāla laqad ẓalamaka bisuāli naʿjatika ilā niʿājihi wa-inna kathīran mina l-khulaṭāi layabghī baʿḍuhum ʿalā baʿḍin illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti waqalīlun mā hum waẓanna dāwūdu annamā fatannāhu fa-is'taghfara rabbahu wakharra rākiʿan wa-anāb
38:25 ›
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَ ٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٢٥
Edward Henry Palmer
and we pardoned him; for, verily, he has a near approach to us and an excellent resort
faghafarnā lahu dhālika wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
38:26 ›
یَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَـٰكَ خَلِیفَةࣰ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَیُضِلَّكَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَضِلُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدُۢ بِمَا نَسُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ۝٢٦
Edward Henry Palmer
O David! verily, we have made thee a vicegerent, judge then between men with truth and follow not lust, for it will lead thee astray from the path of god. Verily, those who go astray from the path of God, for them is keen torment, for that they did forget the day of reckoning
yādāwūdu innā jaʿalnāka khalīfatan fī l-arḍi fa-uḥ'kum bayna l-nāsi bil-ḥaqi walā tattabiʿi l-hawā fayuḍillaka ʿan sabīli l-lahi inna alladhīna yaḍillūna ʿan sabīli l-lahi lahum ʿadhābun shadīdun bimā nasū yawma l-ḥisāb
3 Solomon and his Enemies
38:27 ›
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا بَـٰطِلࣰاۚ ذَ ٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ ۝٢٧
Edward Henry Palmer
And we have not created the heavens and the earth, and what is between the two, in vain. That is what those who misbelieved did think, but woe from the fire to those who misbelieve
wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā bāṭilan dhālika ẓannu alladhīna kafarū fawaylun lilladhīna kafarū mina l-nār
38:28 ›
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِینَ كَٱلۡفُجَّارِ ۝٢٨
Edward Henry Palmer
Shall we make those who believe and do right like those who do evil in the earth? or shall we make the pious like the sinners
am najʿalu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti kal-muf'sidīna fī l-arḍi am najʿalu l-mutaqīna kal-fujār
38:29 ›
كِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَیۡكَ مُبَـٰرَكࣱ لِّیَدَّبَّرُوۤا۟ ءَایَـٰتِهِۦ وَلِیَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٢٩
Edward Henry Palmer
A blessed Book which we have sent down to thee that they may consider its verses, and that those endowed with minds may be mindful
kitābun anzalnāhu ilayka mubārakun liyaddabbarū āyātihi waliyatadhakkara ulū l-albāb
38:30 ›
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَیۡمَـٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابٌ ۝٣٠
Edward Henry Palmer
And we gave to David, Solomon, an excellent servant; verily, he turned frequently to us
wawahabnā lidāwūda sulaymāna niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:31 ›
إِذۡ عُرِضَ عَلَیۡهِ بِٱلۡعَشِیِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلۡجِیَادُ ۝٣١
Edward Henry Palmer
When there were set before him in the evening the steeds that paw the ground
idh ʿuriḍa ʿalayhi bil-ʿashiyi l-ṣāfinātu l-jiyād
38:32 ›
فَقَالَ إِنِّیۤ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَیۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّی حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ۝٣٢
Edward Henry Palmer
and he said, 'Verily, I have loved the love of good things better than the remembrance of my Lord, until (the sun) was hidden behind the veil
faqāla innī aḥbabtu ḥubba l-khayri ʿan dhik'ri rabbī ḥattā tawārat bil-ḥijāb
38:33 ›
رُدُّوهَا عَلَیَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ۝٣٣
Edward Henry Palmer
bring them back to me;' and he began to sever their legs and necks
ruddūhā ʿalayya faṭafiqa masḥan bil-sūqi wal-aʿnāq
38:34 ›
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمَـٰنَ وَأَلۡقَیۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِیِّهِۦ جَسَدࣰا ثُمَّ أَنَابَ ۝٣٤
Edward Henry Palmer
And we did try Solomon, and we threw upon his throne a form; then he turned repentant
walaqad fatannā sulaymāna wa-alqaynā ʿalā kur'siyyihi jasadan thumma anāb
38:35 ›
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَهَبۡ لِی مُلۡكࣰا لَّا یَنۢبَغِی لِأَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِیۤۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ۝٣٥
Edward Henry Palmer
Said he, 'My Lord, pardon me and grant me a kingdom that is not seemly for any one after me; verily, thou art He who grants!
qāla rabbi igh'fir lī wahab lī mul'kan lā yanbaghī li-aḥadin min baʿdī innaka anta l-wahāb
38:36 ›
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّیحَ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦ رُخَاۤءً حَیۡثُ أَصَابَ ۝٣٦
Edward Henry Palmer
And we subjected to him the wind to run on at his bidding gently wherever he directed it
fasakharnā lahu l-rīḥa tajrī bi-amrihi rukhāan ḥaythu aṣāb
38:37 ›
وَٱلشَّیَـٰطِینَ كُلَّ بَنَّاۤءࣲ وَغَوَّاصࣲ ۝٣٧
Edward Henry Palmer
and the devils - every builder and diver
wal-shayāṭīna kulla bannāin waghawwāṣi
38:38 ›
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ ۝٣٨
Edward Henry Palmer
and others bound in fetters
waākharīna muqarranīna fī l-aṣfād
38:39 ›
هَـٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَیۡرِ حِسَابࣲ ۝٣٩
Edward Henry Palmer
'this is our gift, so be thou lavish or withhold without account!
hādhā ʿaṭāunā fa-um'nun aw amsik bighayri ḥisābi
38:40 ›
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٠
Edward Henry Palmer
And, verily, he had with us a near approach, and a good resort
wa-inna lahu ʿindanā lazul'fā waḥus'na maābi
4 Job — Triumph of the Righteous
38:41 ›
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَاۤ أَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ بِنُصۡبࣲ وَعَذَابٍ ۝٤١
Edward Henry Palmer
And remember our servant Job when he called upon his Lord that 'the devil has touched me with toil and torment!
wa-udh'kur ʿabdanā ayyūba idh nādā rabbahu annī massaniya l-shayṭānu binuṣ'bin waʿadhābi
38:42 ›
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَـٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدࣱ وَشَرَابࣱ ۝٤٢
Edward Henry Palmer
'Stamp with thy foot, this is a cool washing-place and a drink.
ur'kuḍ birij'lika hādhā mugh'tasalun bāridun washarābu
38:43 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٤٣
Edward Henry Palmer
And we granted him his family, and the like of them with them, as a mercy from us and a reminder to those endowed with minds,
wawahabnā lahu ahlahu wamith'lahum maʿahum raḥmatan minnā wadhik'rā li-ulī l-albāb
38:44 ›
وَخُذۡ بِیَدِكَ ضِغۡثࣰا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَـٰهُ صَابِرࣰاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥۤ أَوَّابࣱ ۝٤٤
Edward Henry Palmer
'and take in thy hand a bundle, and strike therewith, and break not thy oath!' Verily, we found him patient, an excellent servant; verily, he turned frequently to us
wakhudh biyadika ḍigh'than fa-iḍ'rib bihi walā taḥnath innā wajadnāhu ṣābiran niʿ'ma l-ʿabdu innahu awwābu
38:45 ›
وَٱذۡكُرۡ عِبَـٰدَنَاۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ أُو۟لِی ٱلۡأَیۡدِی وَٱلۡأَبۡصَـٰرِ ۝٤٥
Edward Henry Palmer
And remember our servants Abraham and Isaac and Jacob, endowed with might and sight
wa-udh'kur ʿibādanā ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba ulī l-aydī wal-abṣār
38:46 ›
إِنَّاۤ أَخۡلَصۡنَـٰهُم بِخَالِصَةࣲ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ ۝٤٦
Edward Henry Palmer
verily, we made them sincere by a sincere quality - the remembrance of the abode
innā akhlaṣnāhum bikhāliṣatin dhik'rā l-dār
38:47 ›
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٧
Edward Henry Palmer
and, verily, they were with us of the elect, the best
wa-innahum ʿindanā lamina l-muṣ'ṭafayna l-akhyār
38:48 ›
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَـٰعِیلَ وَٱلۡیَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلࣱّ مِّنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٨
Edward Henry Palmer
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-kifl, for each was of the righteous
wa-udh'kur is'māʿīla wal-yasaʿa wadhā l-kif'li wakullun mina l-akhyār
38:49 ›
هَـٰذَا ذِكۡرࣱۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ لَحُسۡنَ مَءَابࣲ ۝٤٩
Edward Henry Palmer
This is a reminder! verily, for the pious is there an excellent resort,
hādhā dhik'run wa-inna lil'muttaqīna laḥus'na maābi
38:50 ›
جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲ مُّفَتَّحَةࣰ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَ ٰبُ ۝٥٠
Edward Henry Palmer
gardens of Eden with the doors open to them;
jannāti ʿadnin mufattaḥatan lahumu l-abwāb
38:51 ›
مُتَّكِءِینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ ۝٥١
Edward Henry Palmer
reclining therein; calling therein for much fruit and drink
muttakiīna fīhā yadʿūna fīhā bifākihatin kathīratin washarābi
38:52 ›
۞ وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ ۝٥٢
Edward Henry Palmer
and beside them maids of modest glance, of their own age,
waʿindahum qāṣirātu l-ṭarfi atrābu
38:53 ›
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِیَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ۝٥٣
Edward Henry Palmer
'This is what ye were promised for the day of reckoning!'
hādhā mā tūʿadūna liyawmi l-ḥisāb
38:54 ›
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ ۝٥٤
Edward Henry Palmer
'This is surely our provision, it is never spent!
inna hādhā lariz'qunā mā lahu min nafādi
38:55 ›
هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِینَ لَشَرَّ مَءَابࣲ ۝٥٥
Edward Henry Palmer
This!- and, verily, for the rebellious is there an evil resort,
hādhā wa-inna lilṭṭāghīna lasharra maābi
38:56 ›
جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ۝٥٦
Edward Henry Palmer
hell; they shall broil therein, and an ill couch shall it be
jahannama yaṣlawnahā fabi'sa l-mihād
38:57 ›
هَـٰذَا فَلۡیَذُوقُوهُ حَمِیمࣱ وَغَسَّاقࣱ ۝٥٧
Edward Henry Palmer
This,- so let them taste it!- hot water, and pus
hādhā falyadhūqūhu ḥamīmun waghassāqu
38:58 ›
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجٌ ۝٥٨
Edward Henry Palmer
and other kinds of the same sort
waākharu min shaklihi azwāju
38:59 ›
هَـٰذَا فَوۡجࣱ مُّقۡتَحِمࣱ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ ۝٥٩
Edward Henry Palmer
'This is an army plunged in with you! there is no welcome for them! verily, they are going to broil in the fire!
hādhā fawjun muq'taḥimun maʿakum lā marḥaban bihim innahum ṣālū l-nār
38:60 ›
قَالُوا۟ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ۝٦٠
Edward Henry Palmer
They shall say, 'Nay, for you too is there no welcome! it was ye who prepared it beforehand for us, and an ill resting-place it is!
qālū bal antum lā marḥaban bikum antum qaddamtumūhu lanā fabi'sa l-qarār
38:61 ›
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا فِی ٱلنَّارِ ۝٦١
Edward Henry Palmer
They shall say, 'Our Lord! whoso prepared this beforehand for us, give him double torment in the fire!
qālū rabbanā man qaddama lanā hādhā fazid'hu ʿadhāban ḍiʿ'fan fī l-nār
38:62 ›
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالࣰا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ ۝٦٢
Edward Henry Palmer
And they shall say, 'What ails us that we do not see men whom we used to think amongst the wicked
waqālū mā lanā lā narā rijālan kunnā naʿudduhum mina l-ashrār
38:63 ›
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٦٣
Edward Henry Palmer
whom we used to take for mockery? have our eyes escaped them?
attakhadhnāhum sikh'riyyan am zāghat ʿanhumu l-abṣār
38:64 ›
إِنَّ ذَ ٰلِكَ لَحَقࣱّ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ۝٦٤
Edward Henry Palmer
Verily, that is the truth; the contention of the people of the fire
inna dhālika laḥaqqun takhāṣumu ahli l-nār
5 Opposition to Prophets
38:65 ›
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ۝٦٥
Edward Henry Palmer
Say, 'I am only a warner; and there is no god but God, the one, the victorious
qul innamā anā mundhirun wamā min ilāhin illā l-lahu l-wāḥidu l-qahār
38:66 ›
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ ۝٦٦
Edward Henry Palmer
the Lord of the heavens and the earth, and what is between the two, the mighty, the forgiving!
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā l-ʿazīzu l-ghafār
38:67 ›
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِیمٌ ۝٦٧
Edward Henry Palmer
Say, 'It is a grand story
qul huwa naba-on ʿaẓīmu
38:68 ›
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ ۝٦٨
Edward Henry Palmer
and yet ye turn from it!
antum ʿanhu muʿ'riḍūn
38:69 ›
مَا كَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰۤ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ ۝٦٩
Edward Henry Palmer
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended
mā kāna liya min ʿil'min bil-mala-i l-aʿlā idh yakhtaṣimūn
38:70 ›
إِن یُوحَىٰۤ إِلَیَّ إِلَّاۤ أَنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ۝٧٠
Edward Henry Palmer
I am only inspired that I am a plain warner
in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnu
38:71 ›
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن طِینࣲ ۝٧١
Edward Henry Palmer
When thy Lord said to the angels, 'Verily, I am about to create a mortal out of clay
idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṭīni
38:72 ›
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ۝٧٢
Edward Henry Palmer
and when I have fashioned him, and breathed into him of my spirit, then fall ye down before him adoring.
fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīn
38:73 ›
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ۝٧٣
Edward Henry Palmer
And the angels adored all of them
fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūn
38:74 ›
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٤
Edward Henry Palmer
save Iblis, who was too big with pride, and was of the misbelievers
illā ib'līsa is'takbara wakāna mina l-kāfirīn
38:75 ›
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِینَ ۝٧٥
Edward Henry Palmer
Said He, 'O Iblis! what prevents thee from adoring what I have created with my two hands? art thou too big with pride? or art thou amongst the exalted?
qāla yāib'līsu mā manaʿaka an tasjuda limā khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina l-ʿālīn
38:76 ›
قَالَ أَنَا۠ خَیۡرࣱ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِی مِن نَّارࣲ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِینࣲ ۝٧٦
Edward Henry Palmer
Said he, 'I am better than he, Thou hast created me from fire, and him Thou hast created from clay.
qāla anā khayrun min'hu khalaqtanī min nārin wakhalaqtahu min ṭīni
38:77 ›
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ ۝٧٧
Edward Henry Palmer
Said He, 'Then go forth therefrom, for, Verily, thou art pelted
qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmu
38:78 ›
وَإِنَّ عَلَیۡكَ لَعۡنَتِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٧٨
Edward Henry Palmer
and, verily, upon thee is my curse unto the day of judgment.
wa-inna ʿalayka laʿnatī ilā yawmi l-dīn
38:79 ›
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٧٩
Edward Henry Palmer
Said be, 'My Lord! then respite me until the day when they are raised.
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
38:80 ›
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٨٠
Edward Henry Palmer
Said He, 'Then thou art amongst the respite
qāla fa-innaka mina l-munẓarīn
38:81 ›
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ۝٨١
Edward Henry Palmer
until the day of the stated time.
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūm
38:82 ›
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٢
Edward Henry Palmer
Said he, 'Then, by Thy might! I will surely seduce them all together
qāla fabiʿizzatika la-ugh'wiyannahum ajmaʿīn
38:83 ›
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٨٣
Edward Henry Palmer
except Thy servants amongst them who are sincere!
illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīn
38:84 ›
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ۝٨٤
Edward Henry Palmer
Said He, 'It is the truth, and the truth I speak
qāla fal-ḥaqu wal-ḥaqa aqūl
38:85 ›
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٨٥
Edward Henry Palmer
I will surely fill hell with thee and with those who follow thee amongst them all together.
la-amla-anna jahannama minka wamimman tabiʿaka min'hum ajmaʿīn
38:86 ›
قُلۡ مَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرࣲ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ ۝٨٦
Edward Henry Palmer
Say, 'I do not ask thee for it any hire, nor am I of those who take too much upon myself
qul mā asalukum ʿalayhi min ajrin wamā anā mina l-mutakalifīn
38:87 ›
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ۝٨٧
Edward Henry Palmer
It is but a reminder to the servants
in huwa illā dhik'run lil'ʿālamīn
38:88 ›
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ ۝٨٨
Edward Henry Palmer
and ye shall surely know its story after a time.
walataʿlamunna naba-ahu baʿda ḥīni
Export 88 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers The Troops, Throngs, The Companies →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Edward Henry Palmer

Get a Print Copy

Support the Author

  • The Quran View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Letter Sad
Verses
88
Revelation
Meccan
Juz
23
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets David Patience Satan

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Enemy's Discomfiture Ayat 1 – 14
  2. 2 David's Enemies Ayat 15 – 26
  3. 3 Solomon and his Enemies Ayat 27 – 40
  4. 4 Job — Triumph of the Righteous Ayat 41 – 64
  5. 5 Opposition to Prophets Ayat 65 – 88

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com