Jonah 10:66

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
No doubt Prep
إِنَّ inna
Indeed Prep
لِلَّهِ lillahi
to Allah (belongs) Noun
مَن man
whoever Noun
فِى
(is) in Prep
the heavens Noun
وَمَن waman
and whoever Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
وَمَا wamā
And not Prep
يَتَّبِعُ yattabiʿu
follow V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يَدْعُونَ yadʿūna
invoke V
مِن min
other than Allah Prep
دُونِ dūni
other than Allah Noun
other than Allah Noun
partners Noun
إِن in
Not Prep
يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna
they follow V
إِلَّا illā
but Prep
ٱلظَّنَّ l-ẓana
the assumption Noun
وَإِنْ wa-in
and not Prep
هُمْ hum
they Noun
إِلَّا illā
but Prep
يَخْرُصُونَ yakhruṣūna
guess V

indeed, all who are in the heavens and on the earth belong to Him. Those who call upon others beside God are not really following partner-gods; they are only following assumptions and telling lies

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَاۤ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا یَتَّبِعُ ٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَاۤءَۚ إِن یَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا یَخۡرُصُونَ ۝٦٦

alā inna lillahi man fī l-samāwāti waman fī l-arḍi wamā yattabiʿu alladhīna yadʿūna min dūni l-lahi shurakāa in yattabiʿūna illā l-ẓana wa-in hum illā yakhruṣūn