Abraham 14:24

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
تَرَ tara
you see V
كَيْفَ kayfa
how Noun
ضَرَبَ ḍaraba
Allah sets forth V
Allah sets forth Noun
مَثَلًا mathalan
the example Noun
كَلِمَةً kalimatan
a word Noun
طَيِّبَةً ṭayyibatan
good Noun
كَشَجَرَةٍ kashajaratin
(is) like a tree Noun
طَيِّبَةٍ ṭayyibatin
good Noun
أَصْلُهَا aṣluhā
its root Noun
ثَابِتٌ thābitun
(is) firm Noun
and its branches Noun
فِى
(are) in Prep
the sky Noun

[Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good word is like a good tree whose root is firm and whose branches are high in the sky

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَرَ كَیۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا كَلِمَةࣰ طَیِّبَةࣰ كَشَجَرَةࣲ طَیِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتࣱ وَفَرۡعُهَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ ۝٢٤

alam tara kayfa ḍaraba l-lahu mathalan kalimatan ṭayyibatan kashajaratin ṭayyibatin aṣluhā thābitun wafarʿuhā fī l-samā