The Rock, Stoneland, Rock City 15:2

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Perhaps Noun
يَوَدُّ yawaddu
will wish V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
لَوْ law
if Prep
they had been V
Muslims Noun

The disbelievers may well come to wish they had submitted to God

— Abdel Haleem

Arabic Text

رُّبَمَا یَوَدُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡ كَانُوا۟ مُسۡلِمِینَ ۝٢

rubamā yawaddu alladhīna kafarū law kānū mus'limīn