Children of Israel, The Israelites 17:31

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
kill V
your children Noun
خَشْيَةَ khashyata
(for) fear Noun
إِمْلَٰقٍ im'lāqin
(of) poverty Noun
نَّحْنُ naḥnu
We Noun
(We) provide for them V
and for you Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
their killing Noun
كَانَ kāna
is V
خِطْـًٔا khiṭ'an
a sin Noun
كَبِيرًا kabīran
great Noun

Do not kill your children for fear of poverty––We shall provide for them and for you––killing them is a great sin

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَقۡتُلُوۤا۟ أَوۡلَـٰدَكُمۡ خَشۡیَةَ إِمۡلَـٰقࣲۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِیَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡءࣰا كَبِیرࣰا ۝٣١

walā taqtulū awlādakum khashyata im'lāqin naḥnu narzuquhum wa-iyyākum inna qatlahum kāna khiṭ'an kabīra