Mary — Verse 4
19:4 · Maryam
Mary 19:4
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
رَبِّ
rabbi
|
My Lord | Noun |
|
إِنِّى
innī
|
Indeed, [I] | Prep |
|
وَهَنَ
wahana
|
(have) weakened | V |
|
ٱلْعَظْمُ
l-ʿaẓmu
|
my bones | Noun |
|
مِنِّى
minnī
|
my bones | Prep |
|
وَٱشْتَعَلَ
wa-ish'taʿala
|
and flared | V |
|
ٱلرَّأْسُ
l-rasu
|
(my) head | Noun |
|
شَيْبًا
shayban
|
(with) white | Noun |
|
وَلَمْ
walam
|
and not | Prep |
|
أَكُنۢ
akun
|
I have been | V |
|
بِدُعَآئِكَ
biduʿāika
|
in (my) supplication (to) You | Noun |
|
رَبِّ
rabbi
|
my Lord | Noun |
|
شَقِيًّا
shaqiyyan
|
unblessed | Noun |
‘Lord, my bones have weakened and my hair is ashen grey, but never, Lord, have I ever prayed to You in vain
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالَ رَبِّ إِنِّی وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّی وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَیۡبࣰا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَاۤىِٕكَ رَبِّ شَقِیࣰّا ٤
qāla rabbi innī wahana l-ʿaẓmu minnī wa-ish'taʿala l-rasu shayban walam akun biduʿāika rabbi shaqiyya