Mary — Verse 48
19:48 · Maryam
Mary 19:48
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَأَعْتَزِلُكُمْ
wa-aʿtazilukum
|
And I will leave you | V |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
تَدْعُونَ
tadʿūna
|
you invoke | V |
|
مِن
min
|
besides | Prep |
|
دُونِ
dūni
|
besides | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَأَدْعُوا۟
wa-adʿū
|
and I will invoke | V |
|
رَبِّى
rabbī
|
my Lord | Noun |
|
عَسَىٰٓ
ʿasā
|
May be | V |
|
أَلَّآ
allā
|
that not | Prep |
|
أَكُونَ
akūna
|
I will be | V |
|
بِدُعَآءِ
biduʿāi
|
in invocation | Noun |
|
رَبِّى
rabbī
|
(to) my Lord | Noun |
|
شَقِيًّا
shaqiyyan
|
unblessed | Noun |
but for now I will leave you, and the idols you all pray to, and I will pray to my Lord and trust that my prayer will not be in vain.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُوا۟ رَبِّی عَسَىٰۤ أَلَّاۤ أَكُونَ بِدُعَاۤءِ رَبِّی شَقِیࣰّا ٤٨
wa-aʿtazilukum wamā tadʿūna min dūni l-lahi wa-adʿū rabbī ʿasā allā akūna biduʿāi rabbī shaqiyya