وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُوا۟ رَبِّی عَسَىٰۤ أَلَّاۤ أَكُونَ بِدُعَاۤءِ رَبِّی شَقِیࣰّا ۝٤٨
wa-aʿtazilukum wamā tadʿūna min dūni l-lahi wa-adʿū rabbī ʿasā allā akūna biduʿāi rabbī shaqiyya
Abdel Haleem: but for now I will leave you, and the idols you all pray to, and I will pray to my Lord and trust that my prayer will not be in vain.’

Interlinear Analysis

1
wa-aʿtazilukum
اعْتَزَلَ
Root: ع ز ل
Verb
2
wamā
ما
Root: م ا
Noun
3
tadʿūna
دَعا
Root: د ع و
Verb
4
min
مِن
Root: م ن
Prep.
5
dūni
دُون
Root: د و ن
Noun
6
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
7
wa-adʿū
دَعا
Root: د ع و
Verb
8
rabbī
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
9
ʿasā
عَسَى
Root: ع س ي
Verb
10
allā
أَن
Root: ل ا
Prep.
11
akūna
كانَ
Root: ك و ن
Verb
12
biduʿāi
دُعاء
Root: د ع و
Noun
13
rabbī
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
14
shaqiyyan
شَقِيّ
Root: ش ق و
Noun