The Prophets 21:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
بَلْ bal
Nay Prep
نَقْذِفُ naqdhifu
We hurl V
the truth Noun
عَلَى ʿalā
against Prep
ٱلْبَٰطِلِ l-bāṭili
[the] falsehood Noun
and it breaks its head V
فَإِذَا fa-idhā
behold Prep
هُوَ huwa
it (is) Noun
زَاهِقٌ zāhiqun
vanishing Noun
وَلَكُمُ walakumu
And for you Noun
(is) destruction Noun
مِمَّا mimmā
for what Prep
تَصِفُونَ taṣifūna
you ascribe V

No! We hurl the truth against falsehood, and truth obliterates it- see how falsehood vanishes away! Woe to you [people] for the way you describe God

— Abdel Haleem

Arabic Text

بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَـٰطِلِ فَیَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقࣱۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَیۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ۝١٨

bal naqdhifu bil-ḥaqi ʿalā l-bāṭili fayadmaghuhu fa-idhā huwa zāhiqun walakumu l-waylu mimmā taṣifūn