بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَـٰطِلِ فَیَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقࣱۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَیۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ۝١٨
bal naqdhifu bil-ḥaqi ʿalā l-bāṭili fayadmaghuhu fa-idhā huwa zāhiqun walakumu l-waylu mimmā taṣifūn
Abdel Haleem: No! We hurl the truth against falsehood, and truth obliterates it- see how falsehood vanishes away! Woe to you [people] for the way you describe God

Interlinear Analysis

1
bal
بَل
Root: ب ل
Prep.
2
naqdhifu
قَذَفَ
Root: ق ذ ف
Verb
3
bil-ḥaqi
حَقّ
Root: ح ق ق
Noun
4
ʿalā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
5
l-bāṭili
باطِل
Root: ب ط ل
Noun
6
fayadmaghuhu
يَدْمَغُ
Root: د م غ
Verb
7
fa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Prep.
8
هُوَ
huwa
Noun
9
zāhiqun
زاهِق
Root: ز ه ق
Noun
10
وَلَكُمُ
walakumu
Noun
11
l-waylu
وَيْل
Root: و ي ل
Noun
12
mimmā
مِن
Root: م ن
Prep.
13
taṣifūna
يَصِفُ
Root: و ص ف
Verb